Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 13:12 - Kurmanji Încîl

12 Gava Îsa ew dît, gazî wê kir û ji wê re got: «Jinê, tu ji nexweşiya xwe azad bûyî!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

12 Gava Îsa ew dît, gazî wê kir û gotê: «Eʼvdê! Tu ji nexweşîya xwe aza yî!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

12 Гава Иса әԝ дит, гази ԝе кьр у готе: «Әʼвде! Тӧ жь нәхԝәшийа хԝә аза йи!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

12 وقته عیسی اَو دیت، گاز گِرَ لاره خو و گُت: «اَی ژِنِگ، تِ ژه به قاوَت بونا خو خَلاص بویی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 13:12
9 Iomraidhean Croise  

Peyva xwe şand, sihetê da wan, Ji çala ku ketinê, xelas kir wan.


“Min kir ku kesên li min nedipirsiyan, Li min geriyan. Ji aliyê kesên ku li min nedigeriyan ve, Ez hatim dîtin. Ji miletekî ku bi navê min nayê gazîkirin re Min got: ‘Va me ez, va me ez.’


Hesinên gîsin bikin şûr, Kêrên xwe yên rezvaniyê bikin rim. Bila kesê qels jî bêje: Ez mêrxas im.


Îsa li seranserê herêma Celîlê digeriya, di kinîştên wan de hîn dikir, Mizgîniya Padîşahiyê dida û hemû êş û nexweşiyên di nav xelkê de qenc dikirin.


Gava ku bû êvar, gelek mirovên cinoyî anîn ba wî. Wî bi gotinekê cin derxistin û hemû nexweş qenc kirin.


Li wir jinek hebû ku ji hejdeh salan ve ruhekî nexweşiyê pê re hebû. Ew qof bûbû û nedikarî xwe rast bike.


Wî destên xwe danîn ser wê, jin di wê gavê de rast bû û pesnê Xwedê dida.


Îcar eva ha ya ku keçeke Birahîm e û ev hejdeh sal bû, Îblîs ew girêdabû, ma bila ew di roja Şemiyê de ji vê qeyda ha nehata vekirin?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan