Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 13:1 - Kurmanji Încîl

1 Di wê demê de hinek li wir bûn û ji Îsa re li ser wan Celîliyan digotin yên ku Pîlatos xwîna wan tevli qurbanên wan kiribû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

1 Wî çaxî hinek hatin bona wan celîlîya Îsarʼa gotin, xûna kʼîjana Pîlato tʼevî xûna qurbanêd wan kiribû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

1 Ԝи чахи һьнәк һатьн бона ԝан щәлилийа Исарʼа готьн, хуна кʼижана Пилато тʼәви хуна ԛӧрбанед ԝан кьрьбу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 هَ وه وقتیدا، هِندَ مِرُو گو وِدَره بون، راستا اَو خلقه حَریما جلیله گَل عیسی قِسَ دِگِرِن گو پیلاتُس والیه رومه وِسا اَو گُشته بون گو خونا وان گَل خونا قُربانیه وان بِبو یگ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 13:1
8 Iomraidhean Croise  

Ya Xudan bibîne! Baş binêre, ka te ev anî serê kê! Ma bila jin berê xwe, zarokên hembêza xwe bixwin? Ma bila kahin û pêxember li Pîrozgeha Reb bên kuştin?


Çaxê bû sibe hemû serekên kahînan û rihspiyên gel ji bo ku Îsa bikujin bi hev şêwirîn.


Ew girêdan, birin û dan destê Pîlatosê walî.


Wan got: «Celîlîno, çima hûn li vir radiwestin û li ezmên dinêrin? Ev Îsayê ku ji nav we ber bi ezmên ve hat hilkişandin, çawa we dît ku ew hilkişiya ezmên, wisa jî wê vegere.»


Matbûyî û şaşmayî pirsîn: «Ma ev hemû yên ku dipeyivin ne ji Celîlê ne?


Piştî wî, Cihûdayê Celîlî di dema hejmartina mirovan de serî hilda û xelk li pey xwe bir. Ew jî helak bû û hemû yên ku li pey wî diçûn belav bûn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan