Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 11:54 - Kurmanji Încîl

54 Ew li ber wî letabûn, da ku xeberekê ji devê wî bigirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

54 Û ber devê Wî sekinî bûn, wekî bi xeberekê bikaribin Wî bigirin û gunekʼar kin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

54 У бәр дәве Ԝи сәкьни бун, ԝәки бь хәбәрәке бькарьбьн Ԝи бьгьрьн у гӧнәкʼар кьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

54 و کمینه دا بون گو بِ قِسَیَگه وی، اَوی بِخِنینَ طَلِگه دا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 11:54
12 Iomraidhean Croise  

Gava Padîşahê Îsraêlê name xwend, kincê xwe qetand û got: “Ma ez Xwedê me bikujim û vejînim? Ew çawa yekî kotî ji min re dişîne ku ez wî ji kotîbûnê rizgar bikim? Baş bizanibin ku ew li hinceta şerê min digere.”


Hingê Fêrisî derketin û bi hev şêwirîn, ka ewê çawa Îsa bi peyva wî bixin xefikê.


Ji ber ku Îsa bi niyetxerabiya wan dizanibû, got: «Hey durûno! Çima hûn min diceribînin?


Ji nav wan yekî Şerîetzan ew ceriband û pirsî:


Bi armanca ku Îsa bi gotina wî bixin xefikê, wan hinek ji Fêrisî û alîgirên Hêrodês şandin ba wî.


Çavên wan li Îsa bûn, ka ewê roja Şemiyê wî qenc bike, da ku wî sûcdar bikin.


Çaxê Îsa ji wir derdiket, Şerîetzan û Fêrisiyan, li ser gelek tiştan pirs ji wî kirin û ew dan tengiyê.


Çavê wan li Îsa bû û wan casûsên ku xwe rast nîşan didan, şandin ba wî, da ku ew wî bi xebera wî bigirin û derxin ber dîwan û desthilatiya walî.


Wan nikaribû wî li ber xelkê bi gotina wî bigirin, ew li bersîva wî şaş man û devê xwe girtin.


Lê tu guhê xwe nede wan, çimkî ji nav wan ji çil zilaman zêdetir di kemînê de li benda wî ne. Wan sond xwariye, heta ku wî nekujin, ew ne bixwin û ne jî vexwin. Niha ew amade ne û li benda razîbûna te ne.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan