Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 11:51 - Kurmanji Încîl

51 ji xwîna Habîl heta xwîna Zekeryayê ku di navbera gorîgeh û Perestgehê de hat kuştin. Erê, ez ji we re dibêjim ku wê ji vî nifşî bê xwestin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

51 ji xûna Habîl hʼeta xûna Zekerîya, ya ku nav gorîgehê û pʼaristgehêda hate rʼêtinê. Ez rʼast werʼa dibêjim, ji vî nisilî wê bê xwestinê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

51 жь хуна Һабил һʼәта хуна Зәкәрийа, йа кӧ нав горигәһе у пʼарьстгәһеда һатә рʼетьне. Әз рʼаст ԝәрʼа дьбежьм, жь ви ньсьли ԝе бе хԝәстьне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

51 ژه خونا هابیل گِرتی حَتا خونا زکریایه پِیغَمبَر گو نابَینا قُربانگَهه و جیه مِحرابه هاتَ گُشتِن. بَله، اَز بُ وَ دِبِژِم گو حسابا وانَ همویا دیه وی نَسله بِتَ خاستِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 11:51
9 Iomraidhean Croise  

Wê piştre birayê wî Habîl anî dinyayê. Habîl bû şivanê pêz, Qayîn bû cotkar.


Tê ji wan re bêjî: ‘Miletê guhdariya dengê Xwedayê xwe Xudan nekir û terbiye qebûl nekir, ev e! Dilsoziya wan a ji bo min nema. Êdî ji devê wan dernakeve.


Di meha heştan a dusaliya padîşahiya Daryûs de gotina Xudan ji Zekeriyayê Pêxemberê kurê Berekyayê kurê Îddo re hat û got:


Bi vî awayî hemû xwîna bêsûc a ku li ser rûyê erdê hatiye rijandin, wê bikeve stûyê we: Ji xwîna Habîlê rast heta bi xwîna Zekeryayê Kurê Berexya yê ku we di navbera Perestgeh û gorîgehê de kuşt.


Bi baweriyê, Habîl goriyeke ji ya Qayîn çêtir pêşkêşî Xwedê kir. Bi wê baweriyê ew mirovekî rast hat erêkirin, çimkî Xwedê diyariyên wî erê kirin. Rast e, Habîl mirî ye, lê bi saya baweriya xwe hê jî dipeyive.


Hûn nêzîkî navberkarê Peymana Nû Îsa bûn ku xwîna wî ya reşandî ji ya Habîl çêtir dibêje.


Em ne wek Qayîn bin ê ku ji Yê Xerab bû û birayê xwe kuşt. Û çima wî ew kuşt? Ji ber ku kirinên wî bi xwe xerab bûn, lê yên birayê wî rast bûn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan