Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 11:45 - Kurmanji Încîl

45 Û yekî ji Şerîetzanan li Îsa vegerand û got: «Mamoste, bi van gotinan tu me jî şermezar dikî.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

45 Ji qanûnzana yekî lê vegerʼand û got: «Dersdar, Tu bi van xebera me jî bêhurmet dikî».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

45 Жь ԛанунзана йәки ле вәгәрʼанд у гот: «Дәрсдар, Тӧ бь ван хәбәра мә жи беһӧрмәт дьки».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

45 یگ ژه قاضیِت شِریعَته جیوابا عیسی دا گُت: «ماموستا، تِ بِ وان قِسانَ توهینا مَ ژی دِگَی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 11:45
11 Iomraidhean Croise  

Padîşahê Îsraêlê ji Yehoşafat re got: “Yekî din jî heye. Em dikarin ji Mîxayayê kurê Yîmla şîreta Xudan bixwazin. Lê ez jê nefret dikim, çimkî li ser min qet pêxemberiya xêrê nake. Ew tenê pêxemberiya belayan dike.” Yehoşafat got: “Bila padîşah wisa nebêje.”


Gava ez dipeyivim, ez dikim hewar, Ez diqîrim û dibêjim: “Zordarî û zordestî!” Çimkî ji bo min gotina Xudan, Tevahiya rojê bû tinaz û riswatî.


Ez bi kê re bipeyivim? Ez kê hişyar bikim ku guhdarî bike? Va ye, guhê wan giran in, ew baş nabihîzin. Gotina Xudan li gorî wan riswabûnek e, Dilê wan pê şa nabe.


Ji nav wan yekî Şerîetzan ew ceriband û pirsî:


Lê Îsa lê vegerand û got: «Wey li we jî, hûn Şerîetzanno! Hûn barên ku hilgirtina wan zehmet e, didin pişta mirovan û hûn bi xwe tiliyeke xwe jî nadin wan baran.


Wey li we Şerîetzanan! We rahiştiye mifta zanînê; hûn bi xwe neketin hundir û yên dixwestin bikevin hundir jî, we nehişt bikevinê.»


Lê Fêrisî û Şerîetzanan daxwaza Xwedê ya ku ji bo wan bû red kir, çimkî bi imadkirina Yûhenna nehatibûn imadkirin.


Ma ji serekan û ji Fêrisiyan kesekî bawerî bi wî aniye?


Dinya nikare ji we nefret bike, lê ji min nefret dike, çimkî ez şahidiyê dikim ku kirinên dinyayê xerab in.


Hinek ji Fêrisiyên ku li ba wî bûn, dema ku ev bihîstin, jê re gotin: «Nexwe em jî kor in?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan