Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 11:34 - Kurmanji Încîl

34 Çira bedena te çavê te ye. Eger çavê te saxlem be, hemû bedena te jî dibe ronahî, lê eger çavê te xerab be, bedena te jî dibe tarî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

34 Çʼira bedena te çʼeʼvê te ye. Heger çʼeʼvê te pʼak e, tʼemamîya bedena teyê rʼonayî be. Lê heger çʼeʼvê te xirab e, bedena teyê jî teʼrî be.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

34 Чʼьра бәдәна тә чʼәʼве тә йә. Һәгәр чʼәʼве тә пʼак ә, тʼәмамийа бәдәна тәйе рʼонайи бә. Ле һәгәр чʼәʼве тә хьраб ә, бәдәна тәйе жи тәʼри бә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

34 چاوه تَ، چِرایا بَدَنا تَیَ. هَگو چاوه تَ ساخ بیت، تواوی بَدَنا تَ دیه تِژی ژه نور بیت. بله هَگو چاوه تَ پیس بیت، تواوی بَدَنا تَ دیه تِژی ژه تاریتی بیت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 11:34
28 Iomraidhean Croise  

Wan, hemûyên li ber derî, ciwan û pîr tev kor kirin. Loma jî riya derî nedîtin.


Çavên min veke, Da ku ez harîqayên şerîeta te bibînim.


Min jî ew bi dilê wan ê hişk ve hêşt, Da ku ew bi şîretên xwe rêve herin.


Dilquretî û pozbilindî Qendîla xeraban e û guneh e.


Mirovê çikûs li pey serwetê dibeze, Lê nizane xizanî bi ser wî de tê.


Çimkî Xudan ruhekî xewa giran Bi ser we de rijand. Pêxemberno! Wî çavên we girtin! Zanyarno! Wî serên we nixamtin!


Ma ji xeynî xulamê min kesekî kor heye? Ma kesekî bi qasî qasidê min ker heye? Ma kî bi qasî kesê min ê kifşkirî kor e, Bi qasî xulamê Xudan kor e?


Ew kes nizanin û fêm nakin. Çimkî çav û dilên wan hate girtin Ku nebînin û fêm nekin.


Wey li wan kesan ku ji ya xerab re qenc, Ji ya qenc re xerab dibêjin. Tariyê dikin şûna ronahiyê, Ronahiyê dikin şûna tariyê. Tehl dikin şûna şîrîn, Şîrîn dikin şûna tehl.


Dilê vî gelî hişk bike, Guhê wan giran bike Û çavê wan bigire Ku bi çavê xwe nebînin, Bi guhê xwe nebihîzin Û bi dilê xwe fêm nekin. Li min venegerin û şifayê nebînin.’”


Ya gelê sexik û bêaqil Ku çavên wî heye û nabîne, Guhên wî heye û nabihîze! Vê yekê bibihîze!”


da ku: ‹Çiqas bibînin jî tênegihîjin; Çiqas bibihîzin jî fêm nekin; Nebe ku vegerin û li wan bê bihûrtin.› »


zîna, çavbirçîtî, xerabî, hîlebazî, bêedebî, çavnebarî, çêr, quretî û bêaqilî.


Çavên we hene, ma hûn nabînin? Guhên we hene, ma hûn nabihîzin? Ma nayê bîra we,


Îcar hay ji xwe hebe ku ronahiya di dilê te de nebe tarî.


Va ye, destê Xudan li hember te ye, tê kor bibî û tu ji bo demekê tavê nabînî.» Di cih de mij û tarî bi ser wî de hat, veşewişî, li yekî geriya ku bi destê wî bigire.


Her roj bi hev re di Perestgehê de diciviyan, li malên xwe nan dişikandin, bi şahî û bi dilekî xwerû xwarin dixwarin.


da ku tu çavên wan vekî û wan ji tariyê bizivirînî ronahiyê û ji hukumdariya Îblîs vegerînî Xwedê, ku ew lêbihûrtina gunehan bistînin û di nav wan ên ku bi baweriya navê min hatine pîrozkirin de, xweyî mîras bin.›


Pesindana me ev e: Wijdana me şahidiyê dike ku em bi sadebûnî û dilpakiya ku ji Xwedê tê, di dinyayê de û hê bêtir li ber we rêve çûn. Ev jî ne bi şehrezayiya mirovî, lê bi kerema Xwedê bû.


Lê ka çawa mar bi qurnaziya xwe Hawa xapand, ez ditirsim ku fikrên we jî bên xirandin û ji sadebûn û dilpakiya ku ji bo Mesîh e veqetin.


Çimkî xwedayê vê dinyayê hişê bêbaweran kor kiriye, da ku ronahiya Mizgîniya rûmeta Mesîhê ku sûretê Xwedê ye, li ser wan dernekeve.


da ku Xwedayê Xudanê me Îsa Mesîh, Bavê rûmetê, ruhê peyxam û şehrezayiyê bide we, ku hûn wî hê çêtir nas bikin;


Xulamno, wek ku hûn li ber Mesîh serî datînin, bi tirs û lerizîn û ji dil û can li ber mîrzayên xwe yên li ser dinyayê serî deynin.


Xulamno, di her tiştî de serî li ber mîrzayên xwe yên li ser dinyayê deynin. Vê jî, ne ji bo ku hûn li ber çavê mirovan xweş bên dîtin, lê belê bi hemû dilê xwe û bi tirsa Xudan bikin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan