Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 10:4 - Kurmanji Încîl

4 Ne kîsik, ne tûr û ne jî çaroxan bi xwe re bibin û di rê de silavê nedin tu kesî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

4 Xwerʼa ne kʼîsik hildin, ne tûrik, ne jî çarixa. Û rʼêva silavê nedine tʼu kesî,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

4 Хԝәрʼа нә кʼиськ һьлдьн, нә турьк, нә жи чарьха. У рʼева сьлаве нәдьнә тʼӧ кәси,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 گَل خو نه کیسگه دِراوی نه تُربَ نه سُلِگا نَبَن و ره دا وقته خو سِلاو گِرِنِوَ خِسار نَگَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 10:4
13 Iomraidhean Croise  

Çaxê xwarin li ber wî danîn, wî got: “Heta ku ez sedema hatina xwe nebêjim ez xwarinê naxwim.” Lavan got: “Kerem bike, bibêje.”


Wî jî got: “Min bi derengî nexin. Madem ku Xudan rê li ber min vekir, hûn jî bihêlin ez herim ba xweyê xwe.”


Kera xwe kurtan kir û ji xulamê xwe re got: “De bajo û bimeşe. Heta ez ji te re nebêjim, nesekine.”


Êlîşa ji Gêhazî re got: “Pişta xwe girê bide, gopalê min hilde û here. Di rê de bi kesî re nepeyive, silavê nede kesî û nestîne. Gopalê min bide ser rûyê kurik.”


Bila çavên te li pêş binêrin, Bila qelpaxên çavên te li pêşberî te bin.


Wî her diwanzdeh gazî ba xwe kirin û dest pê kir, ew cot bi cot şandin û li ser ruhên nepak desthilatî da wan.


Îsa ji şagirtên xwe re got: «Çaxê min hûn bê xelîtik, bê tûr û bê pêlav şandin, ma tiştek ji we kêm bû?» Wan got: «Na, tu kêmahiya me nebû.»


Dawid ji Ahîmelek re got: “Li ba te rim an şûrek heye? Li ba min ne rim, ne jî şûr heye. Çimkî karê padîşah lez bû, min neanîn.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan