Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 10:39 - Kurmanji Încîl

39 Xwişkeke wê jî hebû ku navê wê Meryem bû. Ew jî li ber lingên Xudan rûniştibû û guhê xwe dida gotina wî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

39 Xûşkeke wê jî hebû, navê wê Meryem. Ewa ber nigêd Xudan rʼûniştibû û guhdarîya xeberêd Wî dikir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

39 Хушкәкә ԝе жи һәбу, наве ԝе Мәрйәм. Әԝа бәр ньгед Хӧдан рʼуньштьбу у гӧһдарийа хәбәред Ԝи дькьр.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

39 مارتا خوشگَگ هَبو گو ناوه وی مریم بو. مریم رَخ پِیِت عیسی رونِشته بو و گوهه خو دِدا قِسه وی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 10:39
11 Iomraidhean Croise  

Êlîşa dîsa hat Gîlgalê. Li welêt xela hebû. Koma pêxemberan li ber wî rûniştibûn. Ji xulamê xwe re got: “Sîtileke mezin deyne ser êgir û ji koma pêxemberan re şorbe çêke.”


Xwezî bi wî mirovî ku min bibihîze, Kesê her roj li ber dergehên min disekine, Li ber kêlekên deriyên min li bendê dimîne.


lê tiştek bi tenê lazim e. Meryem ew para qenc ji xwe re bijartiye û ew ji wê nayê standin.»


Di roja sisiyan de wan ew di Perestgehê de dît. Ew di nav mamosteyên Şerîetê de rûniştî bû, guh dida wan û pirs ji wan dikirin.


Îcar xelk derketin, da ku bibînin, ka çi çêbûbû. Ew hatin ba Îsa û ew mirovê ku cin jê derketibûn, bi cil û li ser hişê xwe li ber lingên Îsa rûniştî dîtin û tirsiyan.


Îcar mirovek bi navê Lazar nexweş bû. Ew ji Beytanyayê, ji gundê Meryemê û xwişka wê Mertayê bû.


Gelek Cihû hatibûn ba Merta û Meryemê, da ku ji ber mirina birayê wan di ber dilê wan de bên.


Meryemê ji rûnê narda xurû yê pirr hêja lîtrek Romayî bi lingên Îsa de kir û di pey de bi porê xwe lingên wî ziwa kirin. Tevahiya malê bi bîhna rûnê nardê tije bû.


«Ez zilamekî Cihû me, li Tarsûsa Kîlîkyayê hatime dinyayê, lê ez li vî bajarî mezin bûme, li ber lingên Gamalyêl bi tûndî li gor Şerîeta bav û kalan hatime perwerdekirin û ka îro hûn hemû çawa nin, ez jî ji bo Xwedê xîretkêş bûm.


Bi rastî, tu ji gelê xwe hez dikî, Hemû kesên pîroz di destê te de ne. Ew li ber lingên te rûdinin Û guh didin gotinên te.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan