Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 1:67 - Kurmanji Încîl

67 Û bavê wî Zekerya bi Ruhê Pîroz tije bû, wî pêxemberîtî kir û got:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

67 Bavê wî Zekerîya bi Rʼuhʼê Pîroz tʼijî bû, pʼêxembertî kir û got:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

67 Баве ԝи Зәкәрийа бь Рʼӧһʼе Пироз тʼьжи бу, пʼехәмбәрти кьр у гот:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

67 بابه وی زکریا، ژه رِحا مُقدسا خدا تِژی بو و وِسا نَبوَت گِر:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 1:67
9 Iomraidhean Croise  

Ruhê Xudan bi riya min dibêje, Gotina wî li ser zarê min e.


“Piştre ezê Ruhê xwe bi ser hemû beşerê de birijînim. Wê kur û keçên we pêxemberiyê bikin, Wê kalên we xewnan, Wê xortên we dîtiniyan bibînin.


Xudan ji nav ewran berjêr bû û pê re peyivî. Ji ruhanîtiya ku li ser Mûsa ye hilda û da heftê rîspiyên li wir. Gava Ruh hat ser wan, wan pêxemberî kir. Lê piştre careke din nekir.


Çimkî ewê li ba Xudan mezin be. Ew şerab û vexwarinên giran qet venaxwe Û hê di zikê diya xwe de wê bi Ruhê Pîroz tije be.


Gava ku Êlîzabêtê silava Meryemê bihîst, zarok di zikê wê de xwe tevda û Êlîzabêt bi Ruhê Pîroz tije bû,


Hemû bi Ruhê Pîroz tije bûn û bi gotina ku Ruhê Pîroz dabû wan, dest pê kirin bi zimanên din peyivîn.


Ma çawa çêdibe ku her yek ji me zimanê xwe yê dê dibihîze?


Hingê Hananya rabû û çû ket wê malê. Wî destên xwe danîn ser Şawûl û got: «Birayê Şawûl, Xudan ez şandim, ew Îsayê ku di rê de li te xuya bû, da ku tu dîsa bibînî û tu bi Ruhê Pîroz tije bibî.»


Çimkî pêxemberîtî tu caran bi daxwaza mirov nehatiye; lê belê mirovan bi rêberiya Ruhê Pîroz, peyv ji Xwedê gotine.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan