Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 1:30 - Kurmanji Încîl

30 Milyaket jê re got: «Ya Meryem, netirse! Kerema Xwedê li te bûye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

30 Û milyakʼet jêrʼa got: «Meryem, netirse! Çimkî te kʼerem ji Xwedê stand.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

30 У мьлйакʼәт жерʼа гот: «Мәрйәм, нәтьрсә! Чьмки тә кʼәрәм жь Хԝәде станд.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

30 بله میلیاکَتی گُتَ وی: «مریم، نَتِرسَ! لطفا خدا تَ هاتیَ گِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 1:30
13 Iomraidhean Croise  

Lê dilê Xudan bi Nûh xweş bû.


Tu netirse, çimkî ez bi te re me. Tu nebizde, çimkî Xwedayê te ez im. Ezê te bişidînim, alîkariya te bikim. Ezê bi destê rastê yê edaleta xwe Ji te re bibim destek.


“Ya Aqûbê kurmê axê! Îsraêlo, netirse! Ezê alîkariya te bikim.” Ev e gotina Xudan. “Yê ku te rizgar dike, Pîrozê Îsraêl e!


Ez, Xudanê ku tu afirandiye, Di zik de şikil daye te Û wê ji te re bibe alîkar, wiha dibêjim: ‘Netirse Aqûbê xulamê min, Yeşûrûnê ku min hilbijart.


Lê Îsa di cih de bi wan re peyivî û got: «Bi zirav bin! Ez im. Netirsin!»


Milyaket ji jinan re got: «Hûn netirsin, ez dizanim ku hûn li Îsayê ku hatibû xaçkirin digerin.


Milyaket jê re got: «Zekerya, netirse! Çimkî duaya te hat bihîstin û jina te Êlîzabêt, wê kurekî ji te re bîne, tê navê wî Yûhenna deynî.


Ya keriyê biçûk, netirse, çimkî li Bavê we xweş hat ku Padîşahiyê bide we.


û got: ‹Netirse Pawlos; divê tu li ber Qeyser rawestî û hemû yên ku bi te re di gemiyê de ne, va ye, Xwedê ew dan xatirê te.›


Îcar em li ser van tiştan çi bêjin? Eger Xwedê ji aliyê me ye, kî dikare li hember me be?


Wisa ku em bi ewlehî bêjin: «Xudan alîkarê min e, Ez natirsim. Mirov wê çi bi min bike?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan