Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 1:27 - Kurmanji Încîl

27 ba keçikeke ku dergistiya mirovekî bi navê Ûsiv bû. Ûsiv ji mala Dawid bû. Navê keçikê jî Meryem bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

27 cem qîzeke bikʼir, ya ku merivekî bi navê Ûsivê mala Dawidrʼa nîşankirî bû. Navê qîzikê Meryem bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

27 щәм ԛизәкә бькʼьр, йа кӧ мәрьвәки бь наве Усьве мала Даԝьдрʼа нишанкьри бу. Наве ԛизьке Мәрйәм бу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 گو بِچیتَ لاره گِجِگَگه باکِرَ گو ناوه وی مریم بو. مریم نیشانگِریه مِرُوَگه بو گو ناوه وی یوسف بو. یوسف ژه مالباتا داوود پاشا بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 1:27
9 Iomraidhean Croise  

Ezê dijminatiyê bixim navbera te û jinê, Navbera ziriyeta te û ya wê. Wê serê te biperçiqîne, Tê jî êrîşî pehniya wî bikî.”


Loma wê Reb bi xwe nîşanekê bide we. Va ye, wê keç bi zaro bimîne û kurekî bîne. Wê navê wî bike Îmmanûêl.


Ya keça çivanok, heta kengê tê şaşomaşo bî? Çimkî Xudan li dinyayê tiştekî nû afirand, Wê jin mêran biparêzin!”


Û Aqûb jî bavê Ûsivê mêrê Meryemê bû. Ji Meryemê jî Îsa yê ku jê re ‹Mesîh› tê gotin çêbû.


Bûyîna Îsa Mesîh jî bi vî awayî çêbû: Diya wî Meryem dergistiya Ûsiv bû, lê berî ku ew bizewicin û bigihîjin hev, xuya bû ku ew bi Ruhê Pîroz bizaro ye.


«Va ye, keçik wê bizaro bibe û ewê kurekî bîne. Û wê navê wî Îmanûêl deynin» ku bê wergerandin: «Xwedê bi me re ye.»


Cibrayîl hat ba wê û jê re got: «Silav li te, ey keçika ku kerema Xwedê li ser e. Xudan bi te re ye.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan