Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 1:26 - Kurmanji Încîl

26 Di meha şeşan de Xwedê milyaket Cibrayîl şand bajarekî Celîlê, ku navê wê Nisret bû,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

26 Meha şeşada Xwedê milyakʼet Cibrayîl şande bajarekî Celîlê ku navê wî Nisret bû,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Мәһа шәшада Хԝәде мьлйакʼәт Щьбрайил шандә бажарәки Щәлиле кӧ наве ԝи Ньсрәт бу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 له هَویا شَشِیَ پِگِران بونا اِلیزابِت، جبرائیله میلیاکَت ژه آلیه خدا بُ شَهرَگه له حَریما جلیله هاتَ رِگِرِن گو ناوه وی ناصِره بو،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 1:26
8 Iomraidhean Croise  

Min ji nav Çemê Ûlayê dengê zilamekî bihîst. Wî gazî dikir û digot: “Ya Cebraîl, dîtiniyê jê re bêje.”


Gava min dua dikir, kesê ku min berê di dîtiniya xwe de dîtibû, Cebraîl, di dema pêşkêşiya ber êvarê de bi lez firiya û hat ba min.


Li wir, li bajarê ku jê re dibêjin Nisret bi cih bû. Ev çêbû, da ku ew peyva ku bi devê pêxemberan hatibû gotin, bê cih: «Wê ji wî re yê Nisretî bê gotin».


Milyaket lê vegerand û got: «Ez Cibrayîl im, yê ku li ber destê Xwedê radiweste û ez hatime şandin, da ez ji te re bêjim û vê mizgîniyê bidim te.


Û çaxê wan li gor Şerîeta Xudan her tişt pêk anî, vegeriyan bajarê xwe Nisreta Celîlê.


Ûsiv jî ji bajarê Nisreta Celîlê çû Beytlehmê, bajarê Dawid ê li Cihûstanê, çimkî ew ji mala Dawid û ji bavikê wî bû.


Hinekan jî got: «Ev Mesîh e», lê hinekên din jî gotin: «Ma Mesîh wê ji Celîlê bê?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan