Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniyêl 8:3 - Kurmanji Încîl

3 Min serê xwe rakir û dît ku beranek li kêleka çêm sekiniye. Du qiloçên wî yên dirêj hene. Ji herdu qiloçan, yê ku paşê çêbûbû ji yê berê dirêjtir bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniyêl 8:3
25 Iomraidhean Croise  

Dawid serê xwe rakir û dît ku milyaketê Xudan di navbera erd û ezmanan de sekiniye. Di destê wî de şûrê tazî hebû ku li dijî Orşelîmê dirêj kiribû. Dawid û rîspiyên gel ku bi çûx rapêçayîbûn, deverû çûn erdê.


“Koreşê Padîşahê Pars wiha dibêje: ‘Xwedayê Ezmanan Xudan, tevahiya padîşahiyên dinyayê da min. Wî ez peywirdar kirim ku ez li Orşelîma Cihûdayê ji bo wî malekê ava bikim.


Ji rojên padîşahiya Koreşê Padîşahê Parsê heta padîşahiya Daryûs wan bi bertîl şêwirmend girtin ku pîlana wan xera bikin.


Di sala sisêyan a padîşahiya xwe de wî ji bo hemû serek û karmendên xwe ziyafetek da. Fermandarên Pars û Medan, rîspiyên gel û waliyên bajaran li wir amade bûn.


Va ye ezê Medan li dijî wan rakim Ku li gorî wan zîv ne bi qedir e Û dilê wan bi zêr şa nabe.


Ji min re dîtiniyeke dijwar hat eşkerekirin. Yê bêbext bêbextî dikir, Yê xerabkar xera dikir. Ya Elam, rabe! Ya Medya, dor lê bipêçe! Ezê dawiya hemû nalînên wê bînim.


Û ji bo Koreş dibêje: ‘Ew şivanê min e, Wê hemû armanca min pêk bîne’ ez im. Yê ku ji bo Orşelîmê dibêje: ‘Wê bê avakirin’ Û ji Perestgehê re dibêje: ‘Wê hîmê te bê danîn’ jî dîsa ez im.”


“Tîran tûj bikin! Tîrdankan tije bikin! Xudan ruhê padîşahên Medan hişyar kir, Armanca wî hilweşandina Babîlê ye. Çimkî ev heyfa Xudan e, Heyfa Perestgeha wî ye.


min serê xwe rakir û dît ku zilamekî kitan li xwe kiribû û li nava wî kembereke ji zêrê xasê Ûfazê girêdayî disekine.


“Wê piştî te, padîşahiyeke ji ya te kêmtir rabe û li tevahiya dinyayê serweriyê bike. Paşê wê padîşahiya sisêyan rabe ku ew jî ya tûnc e.


Daryûsê Medî padîşahî bi dest xist. Wî çaxî ew şêst û du salî bû.


Di padîşahiya Daryûs û padîşahiya Koreşê Parsê de karên Daniyêl baş çûn.


“Cinawirê din wekî hirçê bû. Li ser kêlekekê xwe sekinîbû. Di nav diranên wî de sê parsû hebûn. Jê re got: ‘Rabe, heta ku tu dikarî goşt bixwe.’


Min di dîtiniyê de, xwe li Keleha Sûsa ya li Herêma Elamê, li kêleka Çemê Ûlayê dît.


Ew beranê du qiloç ê ku te dît, padîşahên Med û Parsan e.


Min serê xwe rakir û nihêrî, va ne çar qiloç.


Min serê xwe rakir û dît ku kesek dît ku di destê wî de benikê pîvanê hebû.


Min serê xwe rakir û tomareke ku difire dît.


Milyaketê ku bi min re dipeyivî hat û ji min re got: “Serê xwe rake û binêre. Ev tiştê ku derdikeve çi ye?”


Min serê xwe rakir û dît ku du jin dihatin. Baskên wan ên ku dişibiyan baskên leglegan hebûn û ba di baskên wan de bû. Wan sîtil hilda û ber bi ezmanan ve bilind kir.


Min careke din serê xwe rakir û dît ku ji nav du çiyayên tûncîn, çar erebeyên şer derketin û tên.


Balam serê xwe rakir û dît ku gelê Îsraêl li gorî eşîrên xwe rûniştine. Gava dît ku Ruhê Xwedê hat ser wî,


Gava Yêşû nêzîkî Erîhayê bû, serê xwe rakir û dît, yekî ku şûrê xwe kişandiye li pêşiya wî disekine. Yêşû çû ba wî û jê re got: “Tu ji me yî yan ji dijmin î?”


Hingê min cenawirekî din dît ku ji erdê derdiket. Wek berxekî, du strûhên wî hebûn û wek ejder dipeyivî.


Hingê li ber text û di navenda çar afirîdên jîndar û rihspiyan de min Berxek dît, wek ku şerjêkirî be. Heft strûhên wî û heft çavên wî hebûn. Evên ha heft ruhên Xwedê ne yên ku li seranserê dinyayê hatine şandin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan