Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniyêl 10:1 - Kurmanji Încîl

1 Di sala sisêyan a padîşahiya Koreşê Padîşahê Parsê de sirek ji Daniyêlê ku bi navê Bêlteşassar tê zanîn re vebû. Ev tişt rast bû û li ser şerekî mezin bû. Daniyêl di dîtiniya xwe de ev yek fêm kir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniyêl 10:1
28 Iomraidhean Croise  

Sedema ku xewn du caran ji aliyê Firewn ve hat dîtin ev e ku Xwedê biryara xwe li ser vê yekê dayê û wê di demeke nêzîk de bi cih bîne.


Gelê Îsraêl pere da kevirbir û necaran û zeyt, xwarin û vexwarin da Saydayî û Sûriyên ku ji Lubnanê bi riya deryayê darên sedrê bînin Yafayê. Tevahiya van karan li gorî destûra Koreşê Padîşahê Parsê bûn.


Lê Zerûbbabîl, Yêşû û serekên binemalan ên din ji wan re got: “Avakirina Mala Xwedayê me ne karê we ye. Çawa ku Koreşê Padîşahê Parsê li me emir kiriye, tenê emê ji Xwedayê Îsraêl Xudan re wê ava bikin.”


Ji rojên padîşahiya Koreşê Padîşahê Parsê heta padîşahiya Daryûs wan bi bertîl şêwirmend girtin ku pîlana wan xera bikin.


Rîspiyên Cihûyan bi pêxemberiyên Hagayê Pêxember û Zekeriyayê kurê Îddo avakirin berdewam kir û karê wan baş meşiya. Li gorî fermanên Xwedayê Îsraêl, Koreş, Daryûs û Artahşastayê Padîşahê Parsê avakirin qedandin.


“Di yeksaliya padîşahiya xwe de Koreşê Padîşah li ser Mala Xwedê ya li Orşelîmê fermaneke wiha da: ‘Bila Mala Xwedê ya li Orşelîmê ji nû ve bê avakirin û qurban bên serjêkirin. Bila hîmê wê bê danîn. Bila bilindahiya Malê şêst gaz û berfirehiya wê şêst gaz be.


Û ji bo Koreş dibêje: ‘Ew şivanê min e, Wê hemû armanca min pêk bîne’ ez im. Yê ku ji bo Orşelîmê dibêje: ‘Wê bê avakirin’ Û ji Perestgehê re dibêje: ‘Wê hîmê te bê danîn’ jî dîsa ez im.”


Xwedê di her mijarê de xwendin, zanabûn, aqil û şehrezayî da wan. Daniyêl li ser hemû dîtinî û xewnan jî şehreza bû.


Heta yeksaliya padîşahiya Koreş, Daniyêl li wir ma.


Berpirsiyarê karmendên qesrê navên nû li wan kir. Wî navê Daniyêl Bêlteşassar, navê Hananya Şadrak, navê Mîşaêl Mêşak û navê Ezarya Eved-Nego danîn.


Niha ez hatim ku ji te re bêjim, ka wê di rojên pêş de çi bê serê gelê te. Çimkî ev dîtinî li ser wan rojan ye.”


Herwiha milyaket got: “Niha ez rastiyê ji te re bêjim: Wê ji padîşahiya Parsan sê padîşahî derkevin. Wê yê çaran ji hemûyan dewlemendtir be. Gava bi saya dewlemendiya xwe hêzdar bû, wê her kesî li dijî padîşahiya Yewnanistanê rake.


Lê tu, Daniyêlo, heta dema ku dawî hat, van gotinan veşêre û nivîsê mor bike. Ji bo ku agahiya wan zêde bibe, wê gelek kes lê bikolin.”


Wî got: “Daniyêlo, tu here, çimkî heta dema dawiyê ev tişt veşartî û morkirî ne.


Yê ku dem û demsalan diguherîne ew e. Ew padîşahan derdixe ser têxt û tîne xwarê. Ew şehrezayiyê dide şehrezayan Û zanînê dide fêmdaran.


Piştre Daniyêl hat ba min. Navê wî yê din Bêlteşassar e ku ji navê îlahê min tê. Ruhê îlahên pîroz pê re ye. Min xewna xwe jê re got.


Pê re ruhekî berz, zanabûn, feraset, ruhê şirovekirina xewnan, zanabûna mamikan û vekirina girêkan heye. Navê wî Daniyêl e. Lê Padîşah navê wî kiribû Bêlteşassar. Bila niha gazî wî bikin ku nivîsê bixwîne û şirove bike.”


Daniyêl bersiva padîşah da û got: “Bila diyariyên te ji te re bin, xelatên xwe jî bide hinekên din. Lê ezê dîsa jî, nivîsê bixwînim û ji te re şirove bikim.


Di padîşahiya Daryûs û padîşahiya Koreşê Parsê de karên Daniyêl baş çûn.


Min ji nav Çemê Ûlayê dengê zilamekî bihîst. Wî gazî dikir û digot: “Ya Cebraîl, dîtiniyê jê re bêje.”


“Ev dîtinî rast e ku êvarê û serê sibê ji te re hat gotin. Lê tu eşkere neke. Çimkî li ser rojên dûr in.”


Va ye, heta wê roja ku ev tişt pêk bê, tê lal bibî û hew bikarî bipeyivî. Çimkî te bi wan gotinên min ên ku di wextê xwe de wê bên cih, bawer nekir.»


Hingê milyaket ji min re got: «Binivîse: ‹Xwezî bi wan ên ku ji bo ziyafeta daweta Berx hatine vexwendin!›» Û ji min re got: «Evên ha peyvên Xwedê yên rast in.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan