Kòlòtè̌ 2:3 - Kawyaw RC3 Ta̤sî̌ta̤jò ta ta̤sî̌khû̌sî̌ya lǒ̤꤮ bò mî̌ ta̤howi̤ le̤dû̌pwî̤htû htǒonu, a ǒhǔ dě Khrî̌stu akû. Faic an caibideilKawyaw New Testament3 Ta̤sî̌jò̌ kû̌ ta̤sî̌khû̌sî̌ya lǒ̤bò ta̤ǐshowî̤ lě̤dû̌pwî̤htûnu, a ô̌hǔô̌sè̌ dǒ Khrǐ akû. Faic an caibideil |
Cǒmara ma̤htûhtò̌htu sî ta Ye̤shǔkhrî̌stu tacǎnǔ꤮ pa hǒ. A ma̤htû bǎ sî ta Khrî̌stu tacǎnǔ꤮ pa htǒonu, a htûhtò̌ pa ta̤sî̌ta̤jò hǒ. Khrî̌stu akhû̌akhî, Cǒmara bè̌ pa pwǐ kòcǒkòtè̤ toǒnu. Htohǒtò̤ pa htûhtò̌ Cǒmara akòyò cahtǐ dě Khrî̌stu plûhǎhtò̌ pele pa ta ta̤sǔ ajû agûla̤ hǒ.
Ma̤pûhǐ pa sûnṳ kòyò pṳ̂̌꤮ tapwa̤ dě Cǒmara lo̤mo̤ pwǐ kòyò htě a htûhtò̌ Khrî̌stu ta̤tacǎ꤮ pa dě a dû̌pwa̤ te̤mǎ sû̌sò̌ tokho toǒ ayanu, pa dǒhtû̌ǐ bǎ kò pṳ̂̌꤮ tapwa̤ ta Khrî̌stu awi̤akè̌ hǒ. Htohǒtò̤ pa ǐsè̌rè̌ kò pṳ̂̌꤮ tapwa̤, dě pa sû̌ǐtòwòǐ kò pṳ̂̌꤮ tapwa̤ ta ta̤sî̌ta̤jò lǒ̤꤮ bò htǒotoǒ hǒ.
Hǐnudě, sahtò̌ bǎ pa gana̤de sîwi̤sîkè̌ ti̤ni̤nu, pa bè̌ǒkǔkènǒ pa ta̤kwisaba ta sîya dǐkhò̌꤮ tò̤. Pa kwisaba Cǒmara htě a glè ǐlò̤ lǒbebò sî ta̤sî̌ta̤jò sû̌sò̌ tokho ta ta̤sî̌khû̌sî̌ya sû̌sò̌ tokho htǒotoǒ akhû̌akhî, pa kwisaba Cǒmara ta a glè ǐsî̌ya lǒbe bǎ sî ta sî ma̤ta̤ pwǐ ato nû̌ûsò̌phlǒnu toǒ.
No ǒměǒgle lǒbe Khrî̌stu ale̤ayo̤ dě sî sò̌phlǒkû nî̌꤮. Sî sû̌ǐtòwòǐ kè̌khînû̌û tapwa̤ ta tapwa̤, dě sî ǐsè̌rè̌ kè̌khînû̌û tapwa̤ ta tapwa̤ pwî̌ ta̤sî̌jò ǒ ta sînu nî̌꤮. Sò̌po̤htû̌sò̌ǐ lǒkho Cǒmara ta sî ta̤hî̌bwǐhî̌sîrî nû̌û dě sî sò̌phlǒkû nî̌꤮. Sò̌po̤htû̌sò̌ǐ lǒkho Cǒmara ta alî̤sò̌po̤nu toǒ lǒ̤꤮ bò nî̌꤮.
“Na nò̌ku dè ǒ dě gana̤de ta̤ htě Běcǎ sǎcahtǐ pwe̤ǐ pwa̤yṳǎta̤ aprṳ̂aho htǒotoǒnu. A hî̌ hî̌tèhî̌dě, bò kòyò htě a ma̤pè̤ ta̤ toǒnu he ǐ yǎ mû̌manǎ htě kò bè̌ǒhǔ a htǒoto̤glo pě. Htodě he ǐ asî lo̤bû tapwa̤ tama pě, htě kòyò khwè̌sa nû̌ûmi̤ alo̤ htǒonu pě. Mi̤sa htǒonu kò sî̌ya a dǐpwǎ̤tò̤, sî̌ya pwǎpǒ̤ kòyò htě a nî̤bǎ lo̤htǒonu tapwǎ̤ pa pwǎ.”