Tîsalònǐ ginǐ̤bǎ tôbǎ 3:2 - Kawyaw RC2 Kwisabapo̤ bǎ pa ta Běcǎ glè ma̤lû̌htò̌ pa ta dě kòyòphû̌mò̤nu toǒ ta kòyòjînu toǒ a cǔdekû nî̌꤮. Ma̤tè̤hî̌dě Cǒmara a ta̤sò̌le̤sò̌lò̤ awi̤akè̌ htǒonu kò yṳǎbò pṳ̂̌꤮ tapwa̤ mè̤tò̤. Faic an caibideilKawyaw New Testament2 Kwicaba pô̤̌ padô̌ pa kû̌ Běcǎ gǔ ma̤hǎplǎ pa kû̌ dǒ kòyòphû̌mò̤̌ nutokhlǒ kû̌ kòyòkhu nutokhlǒ a cǔdekû nî̌꤮. Ma̤titèhî̌dě Cǒmara a ta̤sǎlě̤we̤kènu kòyò yṳ̌ǎ bò pṳ̂̌꤮ tôpwa̤ mè̤̌tô̤̌. Faic an caibideil |
“Pwa̤sû̌ǐ ta̤sû̌ta̤tòwò asara sî ta Pharisè̌phû̌ sî꤮, Cǒmara cèrò sî pě. Sî mî̌ kòyò htě a jîcǒjîtè̤ ana̤ toǒ. Sî ma̤ pwǐ Mǒ̤jè a ta̤sû̌ta̤tòwò hî̌nu tò̤. Sî kè̌ tûlû̌kè ta̤htě a lo̤bǎdû̌khlo toǒ lè. Sî ma̤cǒma̤tè̤ta̤tò̤, sî gwèbǎǐ kò tò̤. Sî cǒtè̤ ta sîyo̤ tò̤. Sî ahǒacî toǒ htě kò kaǎ yǎta Hedusûmo htě alò̤ta jòrò̤lǎ ta Aneto htě alò̤ta phocèlǎ ta Kumino htě alò̤ta hǎto̤lǎ sî toǒnu, sî ǐ yǎta pû̌shî̌tûpû̌ pwǎ̤tadě bǎ cèrò cǒcǒtè̤tè̤ta̤, bǎ gwèbǎǐ kò, bǎ ǒhtûpwa̤ cǒtè̤ ta yo̤ htǒotoǒ numî̌ ta̤htě a lo̤bǎdû̌ dě sî tobǎ ma̤po̤ma̤phǎ dǒkû̌ yǎta sî pû̌shî̌tûpû̌ htǒonu.
Pwǎ̤ta Yṳ̌daphû̌ toǒ sò̌khěkhû̌khwè asî dě a cû̌kaǎplǒ kòyòjono̤ kòyòphû̌mò̤ htě a cû̌ klǎkû htǒotoǒ dě a noma̤ shû̌shishû̌shǎbò kò tî̤wî̤bò. Ma̤pûhǐ asî pṳ̂cǐjûgrû htò̌nṳ Pò̌lu ta Tilǎ dě kòyò saprṳ̂ htǒotoǒ a lo̤mo̤nu, Yṳ̌daphû̌ htǒotoǒ ta kòyò saprṳ̂ htǒotoǒ cû̌ ma̤pò̌nṳ Ya̤so ahǐ dě nṳkè̌lǎ Pò̌lu ta Tilǎ.
Bǎ Ephè̌shiawî̤kû htǒonu, he khòbǎ mè̤mè̤̌ ta̤jîta̤jû, ma̤tè̤hî̌dě kòyò htě a sò̌khěkhû̌khwè he toǒnu, a sò̌yṳ ǎ heyî̌ numî̌ alò̤ta ta̤mi̤ta̤mò̤ toǒnu hǒ. Hǐnudě, he yṳǎ ta kòyò sihto toǒ dè htûpwa̤gepe tò̤ hî̌mò̌nu, he cû̌ sò̌phlǒhtû, khòjîkhòjû gètè̤̌ htǒo ma̤tè? Kò dè si htûpwa̤gepe tò̤ hî̌dě, awǒgutṳ̌ mî̌ pa ma̤phima̤mo̤ pana̤ dě pa hî̌dǒ pwǐ kò hî̌ ta̤hî̌bǎ tûmû ta, “Pe̤wo̤pě mî̌ pa si pě ya꤮, dě paǎpao hò̌꤮, ma̤phima̤mo̤ pana̤ hò̌꤮.” Ta̤hî̌bǎ dǒhtû̌ǐ ǒ hǐnu.