Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebreed 9:7 - Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar Vretoned

7 met ar beleg-meur e-unan a ya e-barzh an eilvet ur wech ar bloaz, nann hep dougen gwad kinniget evitañ e-unan hag evit pec’hedoù ar bobl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Testamant Nevez 1897 (Jenkins)

7 mes ebarz an eil, ar beleg‐braz hep‐ken a ia, eur vech bep bloaz; nann hep kemer goad, a vez offret ganthan, evithan he‐unan hag evit pec’hejou ar bobl;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebreed 9:7
23 Iomraidhean Croise  

Kounnar an AOTROU a entanas a-enep Uzza, ha Doue a skoas gantañ en abeg d'e vank. Hag e varvas eno, tost ouzh arc'h Doue.


Manase a ziankas Juda ha tud Jeruzalem, betek ober gwashoc'h eget ar broadoù o doa distrujet an AOTROU a-zirak mibien Israel.


Da servijer a zo sklêrijennet ganto, ur gopr bras a zo evit an hini a vir anezho.


E-pad daou-ugent vloaz on bet heuget gant ar rummad-se, hag em eus lavaret: Ur bobl eo en em ziank o c'halon, n'o deus ket anavezet va hentoù.


Aaron a raio dic'haou war gerniel an aoter, ur wech ar bloaz. Gant gwad an aberzh-dic'haouiñ evit ar pec'hed, e vo graet dic'haou eno ur wech ar bloaz a rummadoù da rummadoù. Kement-se a vo un dra santel-meurbet d'an AOTROU .


Met int ivez a vrañsell gant ar gwin, hag e tiheñchont gant an evajoù kreñv; an aberzhour hag ar profed a vrañsell gant an evajoù kreñv, beuzet int er gwin, hag e tiheñchont gant an evajoù kreñv; brañsellat a reont er weledigezh, strebotiñ a reont er varnedigezh.


en abeg da-se e kendalc'hin d'ober burzhudoù e-keñver ar bobl-mañ, burzhudoù ha mirakloù, ha furnez ar re fur a vo kaset da get, ha skiant ar re skiantek a vo kaset da netra.


Va fobl a zo gwasket gant bugale, ha gwragez a ren warno. Va fobl, da renerien a ziheñch ac'hanout, hag e reont dit koll an hent a zlefes heuliañ.


Setu perak an AOTROU ne gavo ket a blijadur en o zud yaouank, ha n'en devo ket a druez ouzh o emzivaded nag ouzh o intañvezed, rak n'int holl nemet tud fall ha drouk, pep genoù a lavar euzhusted. Ha ne zigounnar ket, e zorn a zo atav astennet.


Va fobl a c'houlenn kuzul digant he c'hoad, hag he bazh a respont dezhi. Rak ar spered a c'hastaouerezh a goll, hag e c'hastaouont pell diouzh o Doue.


Kement-mañ a vo evidoc’h ur reolenn beurbadus, graet e vo an dic’haou evit mibien Israel abalamour d’o holl bec’hedoù ur wech ar bloaz. Graet e voe evel m’en doa gourc’hemennet an AOTROU da Voizez.


Kinnig a raio d’an aberzhour evit e gablusted un tourz disi, kemeret e-touez al loened bihan hervez da brizadur; an aberzhour a raio evitañ dic’haou ar pezh en deus graet diratozh hag hep gouzout, hag e vo pardonet dezhañ.


An den prim ne c'hello ket tec'hout, an hini kreñv ne gavo ket e nerzh, an hini kalonek ne saveteo ket e vuhez,


An aberzhour a raio an dic'haou evit holl vodadenn mibien Israel, hag e vo pardonet dezho, rak diratozh e vo bet graet hag o devo degaset dirak an AOTROU o frof, ur prof graet dre an tan d'an AOTROU hag un aberzh-dic'haou dirak an AOTROU, abalamour d'an dra graet diratozh.


Teñvalaet o deus o skiant, o vezañ pellaet diouzh buhez Doue abalamour d’an diouiziegezh a zo enno ha dre galeter o c’halon,


Met soñj ar pec’hedoù a zo degaset bep bloaz gant an aberzhoù-se,


Mirout a reomp an esperañs-se evel un eor eus hon ene, sur ha start, hag a ya e diabarzh ar ouel,


n’en deus ket ezhomm, evel ar veleien-veur, da ginnig bemdez aberzhoù, da gentañ evit e bec’hedoù e-unan, ha goude evit re ar bobl, rak graet en deus kement-se ur wech oc’h en em ginnig e-unan.


En tu all d’an eil gouel e oa an tabernakl galvet sant ar sent,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan