Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 25:31 - Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar Vretoned

31 kement-mañ ne vo ket ur maen-kouezh evidout, ha kalon va aotrou n'he devo ket keuz da vezañ skuilhet ar gwad hep abeg, ha da vezañ en em veñjet e-unan. P'en devo graet vad an AOTROU da'm aotrou, te az po soñj eus da servijerez.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 25:31
13 Iomraidhean Croise  

Met az pez soñj ac'hanon pa vi eürus ha diskouez da vadelezh em c'heñver, me az ped. Komz ac'hanon da Faraon ha laka ac'hanon da vont er-maez eus an ti-mañ.


an Doue a veñj ac'hanon, a renk ar pobloù dindanon,


Doue ar veñjañsoù, AOTROU, Doue ar veñjañsoù, laka da splannder da lugerniñ!


Hag e lavare da Jezuz: Aotrou, az pez soñj ac’hanon pa zeui ez rouantelezh.


N’en em veñjit ket hoc’h-unan, re garet-mat, met lezit ar gounnar d’ober, rak skrivet eo: Din-me eo ar veñjañs, me eo a rento, eme an Aotrou.


Mat eo tremen hep debriñ kig, nag evañ gwin ha kemer netra eus ar pezh a c’hell lakaat da vreur da strebotiñ pe e lakaat da gouezhañ pe e zinerzhañ.


Rak ar pezh a ra hor gloar eo en testeni-mañ eus hor c’houstiañs penaos omp en em renet er bed, ha dreist-holl en ho keñver, gant eeunder ha gwirionded dirak Doue, nann gant ur furnez kigel, met gant gras Doue.


An AOTROU eta a vo barner, hag a varno etrezon-me ha te. Sellout a raio, breutaat a raio va c'haoz, hag em savetaio eus da zorn.


P'en devo graet an AOTROU da'm aotrou an holl vad en deus lavaret diwar da benn, ha p'en devo da lakaet rener war Israel,


Benniget ra vo da skiant vat, ha benniget ra vi da-unan, te ac'h eus harzet ouzhin hiziv da skuilhañ gwad ha d'en em veñjiñ dre va dorn va-unan!


Servijerien David a zeuas da gavout Abigail da Garmel hag a gomzas dezhi o lavarout: David en deus hon degaset da'z kavout, da'z kemer evitañ da wreg.


Ra rento an AOTROU da bep hini hervez e reizhder hag e fealded. Rak da lakaet en doa an AOTROU hiziv etre va daouarn, ha n'eo ket bet fellet din lakaat va dorn war olevad an AOTROU .


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan