Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yûhenna 9:8 - Peymana Nû (Încîl)

8 Cînarêd Wî û ewêd ku berê ew dîtibûn ku wî pʼars dikir, digotin: «Eva ewî kor nîne, ku rʼûdinişt û pʼars dikir?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

8 Cîranên wî û kesên ku berê dîtibûn ku wî pars dikir, gotin: «Ewê ku rûdinişt û pars dikir, ma ne ev e?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

8 Щинаред Ԝи у әԝед кӧ бәре әԝ дитьбун кӧ ԝи пʼарс дькьр, дьготьн: «Әва әԝи кор нинә, кӧ рʼудьньшт у пʼарс дькьр?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 جینارا و مِرُوِت گو اَو پِشتا وقته اَوی خازُگَتی دِگِر دیته بون، دِگُتن: «ما اَوَ هَمَن اَو نینَ گو دِرونِشت و خازُگَتی دِگِر؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yûhenna 9:8
9 Iomraidhean Croise  

Paşê ew hatine Erîhayê. Gava Îsa tʼevî şagirtêd Xwe û eʼlaleteke giranva ji bajêr derkʼet, Kurʼê Tîmeyo, Bartîmeyoyê kor li ser rʼê rʼûniştibû pʼars dikir.


Heval-hogirêd wê bihîstin ku Xudan rʼeʼma xweye mezin bona wê kirîye, tʼevî wê şa dibûn.


Gava Ew nêzîkî Erîhayê bû, yekî kor li ser rʼê rʼûniştî pʼars dikir.


Hineka digot: «Eva ew e», hineka jî digot: «Na, ne ew e, lê mîna wî ye». Lê wî xwexa digot: «Ez ew im».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan