Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yûhenna 9:3 - Peymana Nû (Încîl)

3 Îsa li wan vegerʼand û got: «Ne gunê wî ye, ne jî yê dê û bavê wî ye, lê ev yek aha bûye, wekî kirêd Xwedê li ser wî bêne eʼyankirinê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

3 Îsa bersîva wan da: «Ne wî guneh kir, ne jî dê û bavê wî, lê ji bo ku karên Xwedê li ser wî bên dîtin ew kor hat dinyayê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

3 Иса ль ԝан вәгәрʼанд у гот: «Нә гӧне ԝи йә, нә жи йе де у баве ԝи йә, ле әв йәк аһа буйә, ԝәки кьред Хԝәде ль сәр ԝи бенә әʼйанкьрьне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

3 عیسی جیواب دا: «نه گُنَها وی بوخویَ، و نه گُنَها داییگ و بابه وی؛ بَلگو وِسا له هات گو شُلِت خدا ناو ویدا دووهار گَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yûhenna 9:3
16 Iomraidhean Croise  

Kor dibînin, seqet digerʼin, kʼotî paqij dibin, kerʼ dibihên, mirî rʼadibin û feqîrarʼa jî Mizgînî tê dayînê.


Îsa gava ev yek bihîst, got: «Ev ne nexweşîya mirinê ye, lê bona rʼûmeta Xwedê ye, wekî bi wê yekê rʼûmeta Kurʼê Xwedê bilind be».


Îsa gote wê: «Min terʼa negot, heger tu bawer bikî, tê rʼûmeta Xwedê bibînî?»


Binelîya gava rʼeʼwirê destê wîva dardabûyî dît, hevrʼa gotin: «Eva rʼastî mêrkuj e, ji beʼrê xilaz bû, lê xudanê Heqîyê nehişt ku ew bijî».


Wana dîsa gef li wan xwar û berʼdan. Ber cimeʼtê meʼnîk ser wan nedîtin ku ceza bidana wan, çimkî hʼemûya jî bona ew tiştê qewimî şikirî didane Xwedê.


Awa em wê hʼizkirina Xwedêye hindava xweda nas dikin û bawer dikin. Xwedê hʼizkirin e û yê ku nava hʼizkirinêda dimîne, ew nava Xwedêda dimîne û Xwedê jî nava wîda.


Bi vê yekê hʼizkirina Xwedê hindava meda xuya bû, gava ku Ewî Kurʼê Xweyî Tayê Tʼenê şande dinyayê, wekî em bi Wî bijîn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan