Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yûhenna 9:28 - Peymana Nû (Încîl)

28 Wana ew bêhurmet kir û gotin: «Tu yî şagirtê Wî, lê em şagirtêd Mûsa ne!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

28 Wan ew nizim kir û gotin: «Tu yî şagirtê wî, lê em şagirtên Mûsa ne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

28 Ԝана әԝ беһӧрмәт кьр у готьн: «Тӧ йи шагьрте Ԝи, ле әм шагьртед Муса нә!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 اَوان دوژون دانَ وی، گُتن: «تِ بوخو شاگِرده وی ای! اَم شاگِرده موسی پِیغَمبَرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yûhenna 9:28
12 Iomraidhean Croise  

Ewêd ku wirrʼa diçûn-dihatin Ew bêhurmet dikirin, serê xwe dihʼejandin


Xwezî li we, gava bona navê Min we bêhurmet kin, bizêrînin û her cûrʼe buxdan li we bikin.


Ne Mûsa Qanûn da we? Û ji we tʼu kes jî Qanûnê naqedîne. Hûn çima dixwazin Min bikujin?»


Caba wî dan û gotin: «Tu serda-pêda nav gunada dinê kʼetî yî û me hîn dikî?» Û ew ji kʼinîştê derxistine der.


Awa tu cihû têyî hʼesabê, te xwe spartîye Qanûnê û bi Xwedêyê xwe difirʼî,


Em bi destê xwe dixebitin, bi xûdana xwe dijîn. Gava me rʼezîl dikin, em dua li wan dikin, gava me dizêrînin, em sebir dikin,


ne diz, ne timakʼar, ne serxweş, ne buxdanbêj, ne jî tʼalankir Pʼadşatîya Xwedê wê war nebe.


Gava dihate rʼezîlkirinê, ji berva kes rʼezîl nedikir, gava cefa dikʼişand, gef li kesekî nedixwar, lê Xwe spartibû hʼakimê ser rʼastîyê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan