Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yûhenna 9:10 - Peymana Nû (Încîl)

10 Hingê jê pirsîn: «Ku usa ye çʼeʼvêd te çawa vebûne?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

10 Îcar wan jê pirsî: «Nexwe çavên te çawa vebûn?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

10 Һьнге же пьрсин: «Кӧ ӧса йә чʼәʼвед тә чаԝа вәбунә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

10 بَجا اَوان ژه وی پیسیار گِرِن: «چاوه تَ چاون وَبون؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yûhenna 9:10
11 Iomraidhean Croise  

Û şev û rʼoj rʼadizê, rʼadibe, tʼoxim şîn dibe, bilind dibe û xwexa pê nahʼese ku ev çawa dibe.


Nîkodêmo jê pirsî: «Ew çawa dibe?»


Pey vê yekêrʼa Îsa derbazî wî berî gola Celîlê bû, ku jêrʼa Teberîya dibêjin.


Ewî li wan vegerʼand û got: «Ew merivê ku jêrʼa dibêjin Îsa, Ewî hʼerʼî çêkir û li çʼeʼvêd min dan û minrʼa got: ‹Herʼe hʼewzê Sîlwamê û serçʼeʼvê xwe bişo›. Ez jî çûm, min serçʼeʼvê xwe şûşt û çʼeʼvêd min vebûn».


Fêrisîya jî jê pirsî, kʼa çawa çʼeʼvêd wî vebûne? Ewî wanrʼa got: «Hʼerʼî li çʼeʼvêd min da, min serçʼeʼvê xwe şûşt û niha ez dibînim».


Lê niha ew çawa dibîne, em nizanin, yan kʼê çʼeʼvêd wî vekirine, em wê jî nizanin. Ew îdî mezin e, ji wî bipirsin, bira ew caba xwe bide».


Dîsa ji wî pirsîn: «Ewî çi te kir? Çʼeʼvêd te çawa vekirin?»


Hineka digot: «Eva ew e», hineka jî digot: «Na, ne ew e, lê mîna wî ye». Lê wî xwexa digot: «Ez ew im».


Lê belê yekê bêje: «Mirî çawa dikarin rʼabin û qalibê wanê çawa be?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan