Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yûhenna 4:39 - Peymana Nû (Încîl)

39 Gelek samerîyêd ji wî bajarî bawerîya xwe li Wî anîn, bona gotina wê kʼulfetê ku digot: «Hʼemû tiştêd ku min kiribûn, Ewî minrʼa gotin».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

39 Gelek Sameriyên ku ji wî bajarî bûn, li ser şahidiya jinikê ya ku digot: «Hemû tiştên ku min berê kiribûn wî ji min re gotin», bawerî bi Îsa anîn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

39 Гәләк самәрийед жь ԝи бажари баԝәрийа хԝә ль Ԝи анин, бона готьна ԝе кʼӧлфәте кӧ дьгот: «Һʼәму тьштед кӧ мьн кьрьбун, Әԝи мьнрʼа готьн».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

39 بَر خاطره شَهادَتا وه ژِنگه گو گُته بو «هَچی دِشدا حَتا نَهَ مِن گِره بو، گُتَ مِن،» گَلَک سامِریه اَهله وه شَهری ایمان اینانَ عیسی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yûhenna 4:39
11 Iomraidhean Croise  

Îsa ev her donzdeh şandin, tʼemî li wan kir û got: «Neçine nava necihûya û nekʼevine bajarêd Sameryayê.


Ev yek ku bihîstin, her du şagirt pey Îsa çûn.


Hingê gelek cihûyêd ku hatibûne cem Meryemê, ev kirina Îsa ku dîtin, bawerîya xwe Wî anîn.


«Werin Wî merivî bibînin, Yê ku hʼemû tiştêd ku min berê kiribûn minrʼa gotin. Gelo Ev e Mesîh?»


Ew ji bajêr derkʼetin û hatine cem Wî.


Min hûn şandin ku hûn wê bidirûn, ser kʼîjanê hûn nexebitîne, hinekêd din xebitîn û hûn li ser xebata wan rʼûniştin».


Û gava samerî hatine cem Wî, lava jê kirin, ku Ew li cem wan bimîne. Ew jî du rʼoja li wê derê ma.


û wê kʼulfetêrʼa gotin: «Em îdî ne ku pê gotina te bawer dikin, lê me xwexa bihîst û em zanin ku ev e rʼast Xilazkirê dinyayê».


Ew hate bajarekî Sameryayê ku navê wî Sûxar bû. Ew der nêzîkî wî eʼrdî bû, ku Aqûb dabû kurʼê xwe Ûsiv.


Şagirtêd Wî jî çûbûne bajêr, ku xurek bikʼirʼin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan