Yûhenna 3:2 - Peymana Nû (Încîl)2 Eva şev hate cem Îsa û jêrʼa got: «Mamosta, em zanin ku Tu ji Xwedêda çawa dersdar hatîyî, çimkî ew nîşanêd ku Tu dikî, heger Xwedê ne pêrʼa be, tʼu kes nikare bike». Faic an caibideilKurmanji Încîl2 Ev mirov bi şev hat ba Îsa û jê re got: «Mamoste, em dizanin ku tu mamosteyekî ji ba Xwedê hatiyî, çimkî ew nîşanên ku tu çêdikî, eger Xwedê ne pê re be, tu kes nikare bike.» Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 Әва шәв һатә щәм Иса у жерʼа гот: «Мамоста, әм заньн кӧ Тӧ жь Хԝәдеда чаԝа дәрсдар һатийи, чьмки әԝ нишанед кӧ Тӧ дьки, һәгәр Хԝәде нә перʼа бә, тʼӧ кәс нькарә бькә». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 اَو مِرُو شَوه هاتَ لاره عیسی و گُتَ وی: «ماموستا، اَم دِزانِن تِ ماموستایَگی گو ژه آلیه خدا هاتی، چون گو چه کَس نِگاریت نیشانِت گو تِ تینی جی، بینیتَ جی، خِنجی هِنده گو خدا گَل ویدا بیت.» Faic an caibideil |