Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yûhenna 21:3 - Peymana Nû (Încîl)

3 Şimhʼûn-Petrûs wanrʼa got: «Ez diçim ku meʼsîya bigirim». Wana wîrʼa got: «Em jî tʼevî te tên». Hingê ew rʼabûn çûn kʼetine qeyikekê, lê wê şevê tʼu tişt negirtin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

3 Şimûn-Petrûs ji wan re got: «Ez diçim ku masiyan bigirim.» Wan jî ji wî re got: «Em jî bi te re tên.» Derketin derve, li qeyikekê siwar bûn, lê wê şevê tu tişt negirtin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

3 Шьмһʼун-Пәтрус ԝанрʼа гот: «Әз дьчьм кӧ мәʼсийа бьгьрьм». Ԝана ԝирʼа гот: «Әм жи тʼәви тә тен». Һьнге әԝ рʼабун чун кʼәтьнә ԛәйькәке, ле ԝе шәве тʼӧ тьшт нәгьртьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

3 شَمعونه پِطرُس گُتَ وان: «اَزه بِچِم ماسیا بِگِرِم.» اَوان گُتنَ وی: «اَمه ژی گَل تَدا بِن.» ایجا چُنَ دَروَ و سیواری قَییقه بون. بله وه شَوه چه دِشد نَگِرتِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yûhenna 21:3
11 Iomraidhean Croise  

Şimhʼûn lê vegerʼand û got: «Mamosta, me tʼemamîya şevê kir-nekir tiştek negirt, lê bona xatirê Te ezê tʼorʼa bavêjimê».


Sibeh safî bû, Îsa li devê golê sekinî, lê şagirta nizanibû ku Ew Îsa ye.


cem wan ma û tʼevî wan xebitî, çimkî pʼêşê wan yek bû, kon çêdikirin.


Hûn xwexa zanin ez û yêd tʼevî min em hʼewcê çi jî bûne, ev destêd min xebitîne.


Awa ne yê daçʼikand tiştek e, ne jî yê avda, lê yê gîhand, ku Xwedê ye.


Yan gerekê ez û Barnabas tʼenê bixebitin serê xwe xwey kin?


Ew xebat û cefê me tê bîra we xûşk-birano? Em şev û rʼoj dixebitîn, ku ser we tʼu kesî nebine bargiranî, gava me Mizgînîya Xwedê werʼa dannasîn kir.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan