Yûhenna 19:6 - Peymana Nû (Încîl)6 Gava serekêd kʼahîna û nobedara Ew dît, kirine qîrʼîn û gotin: «Wî xaç ke, Wî xaç ke!» Pîlato wanrʼa got: «Hûn Wî bibin xaç kin. Ez xwexa tʼu sûcî Wîda nabînim». Faic an caibideilKurmanji Încîl6 Dema ku serekên kahînan û parêzgeran ew dît, qîriyan û gotin: «Wî li xaçê bixe, wî li xaçê bixe!» Pîlatos ji wan re got: «Hûn bi xwe wî bibin li xaçê bixin. Ez bi xwe tu sedemê sûckirina wî nabînim.» Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)6 Гава сәрәкед кʼаһина у нобәдара Әԝ дит, кьрьнә ԛирʼин у готьн: «Ԝи хач кә, Ԝи хач кә!» Пилато ԝанрʼа гот: «Һун Ԝи бьбьн хач кьн. Әз хԝәха тʼӧ сущи Ԝида набиньм». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی6 وقته سَرُکِت کاهینا و نُبَدارِت معبده عیسی دیتِن، بِ هَواران گُتن: «اَوی خاچِوَ وَگَ! اَوی خاچِوَ وَگَ!» پیلاتُس گُتَ وان: «اون هَ بوخو اَوی بِبَن و خاچِوَ وَگَن، چون گو اَز چه تقصیرَگه ناو وی مِرُوی دا نابینِم.» Faic an caibideil |