Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yûhenna 18:26 - Peymana Nû (Încîl)

26 Xulamekî serekkʼahîn, ji xwexatîya wî, yê ku Petrûs guhê wî pekandibû, jê pirsî: «Ne baxçeda min tu tʼevî Wî dîtî?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 Yek ji xizmetkarên Serokkahîn, mirovê wî yê ku Petrûs guhê wî birrîbû, jê pirsî: «Ma min tu di nav baxçe de bi wî re nedîtî?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Хӧламәки сәрәккʼаһин, жь хԝәхатийа ԝи, йе кӧ Пәтрус гӧһе ԝи пәкандьбу, же пьрси: «Нә бахчәда мьн тӧ тʼәви Ԝи дити?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 یگ ژه خِذمَتکاره کاهینه مَزِن گو قَومه وی مِرُوی بو گو پِطرُسی گوهه وی لِوَ گِره بو، پیسیار گِر: «ما مِن تِ گَل ویدا ناو باغچَ دا نَدیت؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yûhenna 18:26
7 Iomraidhean Croise  

Xêlekê şûnda ewêd ku li wir bûn çûne cem Petrûs û gotinê: «Hebe-tʼunebe tu jî ji wan î, çimkî xeberdana te te difiroşe».


Xêlekê şûnda yekî din ew dît û got: «Tu jî ji wan î». Petrûs wîrʼa got: «Pismam, ez ne ji wan im».


Pey vê xeberdanêrʼa Îsa tʼevî şagirtêd Xwe derbazî wî alîyê newala Qidronê bû. Li wê derê baxçek hebû, Îsa şagirtêd Xweva kʼetinê.


Hingê Şimhʼûn-Petrûs ew şûrê ku pêrʼa bû kʼişand û avîte xulamê serekkʼahîn û guhê wîyî rʼastê pekand. Navê wî xulamî Malxo bû.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan