نامَ بُ تیتوس 3:3 - Peymana Nû (Încîl)3 Çimkî em jî wextekê bêfeʼm bûn, xweserîxwe, xalifî û xulamêd cûrʼe-cûrʼe temêd xirab û kʼêfa dilê xwe bûn, me nava xirabîyê û hʼevsûdîyêda dijît, em mîna meʼrê rʼeş, li ber çʼeʼvê hev rʼeş bûn. Faic an caibideilKurmanji Încîl3 Çimkî demekê em bi xwe jî bêfêm, neguhdar, xapiyayî, xulamên kêf û xwestekên cûr bi cûr bûn. Me jiyana xwe bi xerabî û çavnebariyê derbas dikir; her kesî ji me nefret dikir û cênika me jî ji hev diçû. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)3 Чьмки әм жи ԝәхтәке бефәʼм бун, хԝәсәрихԝә, хальфи у хӧламед щурʼә-щурʼә тәмед хьраб у кʼефа дьле хԝә бун, мә нава хьрабийе у һʼәвсудийеда дьжит, әм мина мәʼре рʼәш, ль бәр чʼәʼве һәв рʼәш бун. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی3 چون گو اَم بوخو ژی زَمانَگه به عاقل بون و مَ اطاعت نَدِگِر و اَم ره دَرکَوته بون، اَم بِبونَ اسیره همو جورَ داخازیه نفسانی و عیاشیا؛ مَ رُژه خو ناو پیسیتی و حسادت و نَفرَته دا دَرباز دِگِر. خلقه ژه مَ نَفرَت هَبو و مَ ژی ژه یِگودو نَفرَت هَبو. Faic an caibideil |