Selanîkî II, 2:3 - Peymana Nû (Încîl)3 Bira tʼu kes we tʼu tiştîva nexapîne, çimkî ew Rʼoj nayê, hʼeta ku rʼaberîbûn pêşda neyê û ew Merivê Neheqîyêyî pʼara ceʼnimê kʼifş nebe. Faic an caibideilKurmanji Încîl3 Bila tu kes bi tu awayî we nexapîne, çimkî heta ku pêşî ew vegerîna ji baweriyê çênebe û ew mirovê bêqanûniyê yê ku kurê helakê ye, eşkere nebe, ew roj nayê. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)3 Бьра тʼӧ кәс ԝә тʼӧ тьштива нәхапинә, чьмки әԝ Рʼож найе, һʼәта кӧ рʼабәрибун пешда нәйе у әԝ Мәрьве Нәһәԛийейи пʼара щәʼньме кʼьфш нәбә. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی3 نَهِلِن چه کَس چه جورا وَ بِلِبینیت. چون گو اَو رُژ نایِت، خِنجی هِنده گو اَوِلی زُوِرین ژه ایمانه دَستبه بِگَت و اَوه به دین گو دِچیتَ بُ آلیه بَین چُیینه دووهار بیت آنی گوره بَین چُیینه. Faic an caibideil |