Romayî 4:11 - Peymana Nû (Încîl)11 Û paşê ewî sinetbûn nîşan stand, çawa mora rʼasthʼesabbûnê, bi wê bawerîya xweye berî sinetbûnê. Bi vî awayî Birahîm bû bavê hʼemû bawermendêd nesinetbûyî, wekî ew jî rʼast bêne hʼesabê Faic an caibideilKurmanji Încîl11 Birahîm hê sinetnebûyî nîşana sinetê wek mora rastdariya ku bi baweriyê tê, stand. Bi vî awayî Birahîm bû bavê wan hemûyên ku bê sinet baweriyê tînin, da ku ew jî rastdar bên hesabkirin. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)11 У паше әԝи сьнәтбун нишан станд, чаԝа мора рʼастһʼәсаббуне, бь ԝе баԝәрийа хԝәйә бәри сьнәтбуне. Бь ви аԝайи Бьраһим бу баве һʼәму баԝәрмәндед нәсьнәтбуйи, ԝәки әԝ жи рʼаст бенә һʼәсабе Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی11 نیشانا سُنَت بونه بُ ابراهیم هاتَ دایین گو مُهرَگ بیت سَر وه صالِح بونه گو اَوی پِش سُنَت بونه دا بِ واسِطا ایمانه هَبو. آماج اَوَ بو گو خدا اَوی بِگَتَ بابه تواوی وان مِرُوا گو به هِنده گو سُنَت بِن ایمانه بینِن، گو وِسا اَو ژی صالِح بِنَ هَژمارتِن، Faic an caibideil |