Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Romayî 3:24 - Peymana Nû (Încîl)

24 Lê ji kʼerema Wî, bi azakirina Mesîh Îsa rʼasthʼesabbûnê pʼêşkʼêş distînin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

24 Ew bi kerema wî, bi rizgariya ku bi Mesîh Îsa hatiye, bê berdêl rastdar derdikevin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

24 Ле жь кʼәрәма Ԝи, бь азакьрьна Мәсиһ Иса рʼастһʼәсаббуне пʼешкʼеш дьстиньн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 بله بِ لطفا وی گو بینا دیاریَگه یَ و بِ آزادیا گو بِ واسِطا مسیحْ عیسیْ تِت، مفتَ صالِح دِنَ هَژمارتِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Romayî 3:24
21 Iomraidhean Croise  

çawa ku Kurʼê Mêriv nehatîye ku jêrʼa berdestîyê bikin, lê wekî Ew Xwexa berdestîyê bike û eʼmirê Xwe bide, ku geleka bikʼirʼe».


Ev yek aha nabe, lê em bawer dikin, ku çawa em bi kʼerema Xudan Îsa xilaz dibin, usa jî ew».


Bi vî awayî soz bi bawerîyê tê standinê, wekî soz bona hʼemû zurʼetêd Birahîm pʼêşkʼêşeke erêkirî be, ne ku tʼenê bona wane yêd ku qanûnê diqedînin, lê bona wan jî, yêd ku mîna Birahîm bawer dikin. Çimkî Birahîm bavê me hʼemûya ye,


Awa heger yek şixulekî dike, maşê wî jêrʼa nayê dayîn çawa pʼêşkʼêş, lê çawa deyn.


Niha em ku bi xûna Wî li ber Xwedê rʼast hʼesab bûne, hê çiqas zêde emê bi Wî ji xezebê xilaz bin.


Ewî hûn tʼevî Mesîh Îsa kirin û Mesîh bona me kire serwaxtî. Em bi Wî rʼast têne hʼesabê, pîroz û aza dibin.


Û ji we hinek usa bûn. Lê hûn ji guna hatine şûştinê, hûn hatine buhurtî-jibarekirinê, hûn rʼast hatine hʼesabê bi navê Xudan Îsa Mesîh û bi Rʼuhʼê Xwedêyê me.


pê kʼîjanî em aza bûn, awa gotî me baxşandina guna stand.


ku Xwe ji ber kʼirʼîna gişkava da. Ev yek rʼast wextda bû îzbatî, ku Xwedê dixwaze hʼemû xilaz bin.


Ewî Xwe bona me da der, ku me ji hʼemû neheqîya xilaz ke û paqij ke, bike cimeʼta Xweye xîretkʼêşêd kirinêd qenc.


Û stiraneke nû distiran digotin: «Tu hêja yî, ku wê kʼitêbê hildî û morêd wê jê rʼakî. Çimkî Tu hatî serjêkirinê û pê xûna xwe Te meriv ji her berekê, ji her zimanî, ji her cimeʼtê û ji her miletî kʼirʼîn bona Xwedê,


Min wîrʼa got: «Ez xulam, ez nizanim, tu zanî». Hingê ewî minrʼa got: «Evana ew in, yêd ku ji wê tengasîya mezin hatine, çuxêd xwe pê xûna wî Berxî şûştine, çîl-qerqaş kirine.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan