Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Romayî 2:21 - Peymana Nû (Încîl)

21 Lê belê awa tu ku hevalê xwe hîn dikî, xwexa xwe hîn nakî? Dannasîn dikî, ku nedizin, lê tu didizî?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

21 Îcar tu yê ku yên din hîn dikî, ma tu xwe hîn nakî? Tu yê ku li hember diziyê dipeyivî, ma tu didizî?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

21 Ле бәле аԝа тӧ кӧ һәвале хԝә һин дьки, хԝәха хԝә һин наки? Даннасин дьки, кӧ нәдьзьн, ле тӧ дьдьзи?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

21 تِ گو دَرسه دِدَی مِرُوه دی، تِ بوخو دَرسه نادَی خو؟ تِ گو له ضِدّ دِزیه وَعظ دِگَی، تِ بوخو دِزیه دِگَی؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Romayî 2:21
16 Iomraidhean Croise  

û gote wan: «Nivîsar e: ‹Mala Min mala dua wê bê hʼesabê›, lê we ew kirîye ‹şkefta qaçaxa›!»


Ewî got: «Wey li we qanûnzana jî, çimkî hûn barêd giran didine ser milê meriva, lê tʼilîke xwe jî nadine wan bara.


Û ew xulamê ku xwestina axayê xwe zane û kʼarê xwe nake, ne jî li gora xwestina wî dike, wê gelekî bê kʼutanê.


Û wî jêrʼa got: ‹Ezê hema bi devê te dîwana te bikim, xulamê xirab! Heger te zanibû ku ez merivekî hʼişk im, çi ku min danenîye, hildidim û çi ku neçandîye, didirûm,


Ewî wanrʼa got: «Hûnê rʼast vê gotinê ser Min bêjin: ‹Hʼekîmo! De hʼekîmtîyê li xwe bike. Û ew tiştêd me bihîstin ku Te Kefernahûmêda kirin, li vir cî-miskʼenê xweda jî bike›».


Lê ez zordarîyê qalibê xwe dikim û wê zeft dikim, ku nebe xelqê gazî lecê kim, lê ew xwexa ji dest min herʼe.


Ewêd xweyîsinet xwexa Qanûnê xwey nakin, lê dixwazin ku hûn bêne sinetkirinê, wekî ew bi nîşana qalibê weyî merivayî bifirʼin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan