Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Romayî 16:2 - Peymana Nû (Încîl)

2 Hûn wê bi navê Xudan qebûl kin, çawa li cimeʼta Xwedê dikʼeve û gava dibe hʼewcê tiştekî, destê xwe dirêjî wê kin, çimkî ewê jî xweyîtî geleka kirîye û usa jî min.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

2 Wê bi navê Xudan, bi awayekî ku li pîrozan tê, qebûl bikin û çi hewcedariya wê bikeve ba we, alîkariya wê bikin. Çimkî ew jî ji gelekan re û ji min re jî bû alîkar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

2 Һун ԝе бь наве Хӧдан ԛәбул кьн, чаԝа ль щьмәʼта Хԝәде дькʼәвә у гава дьбә һʼәԝще тьштәки, дәсте хԝә дьрежи ԝе кьн, чьмки әԝе жи хԝәйити гәләка кьрийә у ӧса жи мьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 گو اَو جورا گو بُ اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ گِیر هاتیَ، اون اَوی بِ رویَگه خوش ناو خاده دا قَبول گَن و ناو هَچی شُلا گو هَوجَیی کمکا وَیَ آریکاریا وی بِگَن. چون گو اَوی آریکاریا گَلَک مِرُوا و مِن ژی گِریَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Romayî 16:2
25 Iomraidhean Croise  

Pʼadşayê jî wanrʼa bêje: ‹Ez rʼast werʼa dibêjim, heger we qencî ji van xûşk-birêd Mine yê herî biçʼûk yekîrʼa kir, we Minrʼa kir›.


Hananîya lê vegerʼand û got: «Xudan, bona vî merivî min ji geleka bihîstîye, wekî Orşelîmêda wî çiqas xirabî li cimeʼta Te kirîye.


Lê Xudan jêrʼa got: «Tu herʼe, çimkî Min ew çawa hacetek bijartîye, wekî navê Min necihûya, pʼadşa û zarʼêd Îsraêlêva bide naskirinê.


Yafayêda kʼulfeteke şagirt hebû, navê wê Tabîtʼa, ku «Xezal» tê welgerʼandinê. Eva nava hʼemû qencî û xêrkirinada mabû.


Petrûs jî rʼabû tʼevî wan hat. Gava gihîşte wir, ew birine oda jorin, hʼemû jinebîya dora wî girt û bi girî ew kʼinc û kirasêd ku saxîya xweda Xezalê bona wan dirûtibûn, nîşanî wî didan.


Ewî destê xwe da wê rʼakire pʼîya, paşê gazî cimeʼta Xwedê û jinebîya kir, ew sax ber wan da sekinandinê.


Bona vê yekê bona şikirîya Xwedê hevdu qebûl kin, çawa Mesîh em qebûl kirin.


Silavê bidine Fîlologo û Yûlîya, Nêroyîs û xûşka wî, usa jî Olîmpas û tʼemamîya cimeʼta Xwedêye tʼevî wan.


Gayos li we silav dike, qonaxê min û yê tʼemamîya civînê. Êrastoyê ser xizna bajêr li we silav dike û usa jî birayê Kiwarto.


Silavê bidine Meryemê, ku bona we gelek xûdan rʼêtîye.


Silavê bidine Ûrbano heval-xebatê meyî şixulê Mesîhda û Staxoyê delalê min.


Lê hʼeta navê qavîyê û her hʼeramîyê, yan timayê jî gerekê nava weda neyê hildanê, çawa li cimeʼta Xwedê nakʼeve.


Lê tʼenê çawa layîqî Mizgînîya Mesîh e, hûn xwe usa xwey kin, ku heger ser weda bêm û we bibînim yan dûrva bibihêm bizanibim ku we bi rʼuhʼ û dilekî pişt daye pişta hev, bona şerʼkʼarîya bawerîya Mizgînîyê sekinî ne.


Awa bona xatirê navê Xudan ewî bi tʼemamîya eşqa dilê xwe qebûl kin. Qedirê yêd mîna wî giran bigirin,


Erîstarxoyê hevalê minî kelêda li we silav dike, usa jî Marqosê pismamê Barnabas. (Bona wî we tʼemî standîye. Gava bê cem we, wî qebûl kin.)


lê bi kirêd qenc, çawa li wan kʼulfeta dikʼeve, yêd ku navê xwedênasîyê hildane ser xwe.


(de bira Xudan bidê, ku ew wê Rʼojê rʼeʼmê ji Xudan bibîne) û Efesêda jî ewî çiqas minrʼa xizmetkʼarî kir, tu rʼind zanî.


Pîrejin jî bira usa pʼergal bin, çawa li merivêd Xwedê dikʼeve, ne buxdanbêj, mêla wan ne ser vexwarinê be. Lê bira xweyêd şîretêd qenc bin,


Ez wî paşda dişînime cem te, ew cegera min e.


Awa heger tu min çawa hevalê xwe hʼesab dikî, wî usa qebûl ke, çawa min.


Heger yek bê cem we û vê hînkirinê neyne, hûn wî qebûl nekine malêd xwe û silavê nedine wî.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan