Peyxam 7:2 - Peymana Nû (Încîl)2 Hingê min milyakʼetekî din jî dît ku ji rʼohilatê dihat û mora wîye ji Xwedêyê Sax hebû. Ewî bi dengekî bilind li wan her çar milyakʼeta kire gazî, yêd ku wanrʼa hatibû dayînê, ku zirarê bidine eʼrdê û beʼrê, wanrʼa got: Faic an caibideilKurmanji Încîl2 Min milyaketekî din jî dît ku ji Rojhilatê derdiket û mora Xwedayê jîndar pê re bû. Bi dengekî bilind gazî wan çar milyaketan kir, yên ku desthilatî ji wan re hatibû dayîn, ku zirarê bidin erd û deryayê; wî ji wan re got: Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 Һьнге мьн мьлйакʼәтәки дьн жи дит кӧ жь рʼоһьлате дьһат у мора ԝийә жь Хԝәдейе Сах һәбу. Әԝи бь дәнгәки бьльнд ль ԝан һәр чар мьлйакʼәта кьрә гази, йед кӧ ԝанрʼа һатьбу дайине, кӧ зьраре бьдьнә әʼрде у бәʼре, ԝанрʼа гот: Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 هِنگه مِن میلیاکَتَگه دی دیت گو ژه وه جیه گو رُژ دِدَرکَویت، ژِلَل دِچو و مُهرا خدایه حَیّ و حاضِر گَل ویدا بو. اَوی بِ دَنگا بِلند گاز دِگِرَ وان چار میلیاکَته گو قُدرَت بُ وان هاته بو دایین گو ضَرَره بِگَهَشِنینَ عَردی و بَحره Faic an caibideil |