Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Peyxam 5:13 - Peymana Nû (Încîl)

13 Min bihîst ku her eʼfirînêd li eʼzmên, li ser eʼrdê, yêd bin eʼrdê, yêd beʼrêda û hʼemûyêd nava wanda, distiran: «Bira hʼeta-hʼetayê pesin, hurmet, rʼûmet û qudret li Yê ser tʼext rʼûniştî, usa jî li wî Berxî be!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

13 Hingê min bihîst ku her afirînên li ezmên, li ser erdê, di bin erdê de û di deryayê de û hemû tiştên di wan de, digotin: «Bila her û her pesin, hurmet, rûmet û qudret Ji yê ku li ser text rûniştiye re û ji Berx re be!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

13 Мьн бьһист кӧ һәр әʼфьринед ль әʼзмен, ль сәр әʼрде, йед бьн әʼрде, йед бәʼреда у һʼәмуйед нава ԝанда, дьстьран: «Бьра һʼәта-һʼәтайе пәсьн, һӧрмәт, рʼумәт у ԛӧдрәт ль Йе сәр тʼәхт рʼуньшти, ӧса жи ль ԝи Бәрхи бә!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

13 و مِن بیهیست گو هر مَخلوقَگ ناو اَسمان و سَر رویه عَردی و بِن عَردی دا و ناو بَحره دا و تواوی اَو دِشده گو ناو واندا نَ وِسا دِگُتن: «بُ اَوه سَر تَختَ رونِشتی و بُ وه بَرخِگه، حمد و ثنا و حُرمَت و شُکوه و جلال و قاوَت بیت، اَبَده حَتا اَبَده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Peyxam 5:13
29 Iomraidhean Croise  

Û me nebe cêrʼibandinê, lê me ji yê xirab xilaz ke, çimkî pʼadşatî, qewat û rʼûmet yêd Te ne, hʼeta-hʼetayê. Amîn›.


«Şikir Xwedêyê Herî Jorinrʼa, eʼdilayî ser dinê wan merivarʼa, ji kʼîjana Xwedê rʼazî ye».


Rʼoja dinê Yûhʼenna dît ku Îsa berbi wî tê, ewî got: «Va ye! Berxê Xwedê, Yê ku gunêd dinyayê hildide!


Çimkî her tişt ji Wî, bi Wî û bona Wî ne. Şikir ji Wîrʼa hʼeta-hʼetayê. Amîn.


Şikir ji Xwedêyê tʼenêyî serwaxtrʼa, bi saya Îsa Mesîh, hʼeta-hʼetayê. Amîn.


Kal-bav jî ji wan in û Mesîh jî alîyê xûn û goştda ji nav wan hat, ku ser hʼemûyarʼa Xwedêyê hʼeta-hʼetayêyî hêjayî şikirîyê ye. Amîn.


şikir ji Wîrʼa nava civînêda, bi saya Mesîh Îsa, hʼemû zemanîda, hʼeta-hʼetayê! Amîn.


wekî her çok li ber navê Îsa bitewe, heger li eʼzmên be, heger ser dinê be, heger li dîyarê mirîya be


Lê tʼenê gerekê hûn bawerîyêda hʼîmgirtî qewîn bimînin û ji wê gumana Mizgînîyê nekʼevin, ya ku we bihîst û wan hʼemûyarʼa, yêd ku bin pʼerʼê eʼzmênda dimînin hate dannasînkirinê. Û ez, Pawlos bûme berdestîyê wê.


Haş ji xwe û hînkirina xwe hebe. Her gav nava wanda bimîne, çimkî bi vî tiherî tê xwe jî xilaz kî û wan jî, kʼîjanêd guhdarîya te dikin.


Heger yek xeber dide, bira gotinêd Xwedê xeber de, heger yek xizmetkʼarîyê dike, bira bi wê qewatê bike, ku Xwedê dayê, wekî her tiştîda navê Xwedê bê bilindkirinê bi Îsa Mesîh, rʼûmet û qudret ji Wîrʼa hʼeta-hʼetayê. Amîn.


Qudret ji wîrʼa hʼeta-hʼetayê. Amîn.


Xwedêyê bêşirîkî-bêheval, Xilazkirê merʼa, bi destê Îsa Mesîhê Xudanê me, şikir û mezinayî, qudret û hʼukumet be, berî her-heyê û niha jî û hʼeta-hʼetayê! Amîn.


Hʼemû binelîyêd li rʼûbarî dinê wê serê xwe li ber wî daynin, navêd kʼîjana ji wextê eʼfirandina dinyayêda kʼitêba jîyînêye Berxê serjêkirîda nehatine nivîsarê.


Hingê min destê Wîyî rʼastêda, Yê ku li ser tʼext rʼûniştibû, kʼitêbeke gulomatkkirî dît ku her du alîyava hatibû nivîsarê û bi hʼeft mora hatibû morkirinê.


Bi dengekî bilind distiran digotin: «Ew Berxê serjêkirî hêja ye ku qewatê, dewlemendtîyê, serwaxtîyê, karînê, hurmetê, rʼûmetê û pesinê bistîne».


Lê tʼu kes tʼunebû, ne li eʼzmên, ne li ser eʼrdê û ne jî ji binê eʼrdê, ku bikaribûya eva kʼitêba vekira lê binihêrʼîya.


Hingê min dîna xwe dayê, wê goveka wî tʼextîda, kʼîjan her çar rʼuhʼber û rʼûspîya dorê girtibûn, Berxek sekinî bû, çawa ku serjêkirî be. Hʼeft stirûyêd Wî û hʼeft çʼeʼvêd Wî hebûn, Ew her hʼeft rʼuhʼêd Xwedê ne, ku li tʼemamîya dinyayê hatine şandinê.


Û stiraneke nû distiran digotin: «Tu hêja yî, ku wê kʼitêbê hildî û morêd wê jê rʼakî. Çimkî Tu hatî serjêkirinê û pê xûna xwe Te meriv ji her berekê, ji her zimanî, ji her cimeʼtê û ji her miletî kʼirʼîn bona Xwedê,


çʼîya û qeyarʼa digotin: «Ser meda bikʼevin û me ji rʼûyê Wî veşêrin, Yê ku li ser tʼext rʼûniştî ye, usa jî ji xezeba Berx.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan