Peyxam 3:5 - Peymana Nû (Încîl)5 Ewê ku serkʼeve, ewê aha kʼincêd çîle-qerqaş li xwe wergire. Ezê navê wî ji kʼitêba jîyînê tʼu car rʼesît nekim û navê wî li ber Bavê Xwe û li ber milyakʼetêd Wî aşkere kim. Faic an caibideilKurmanji Încîl5 Ewê ku bi ser dikeve bi vî awayî wê bi cilên spî bê wergirtin. Û ez navê wî ji Kitêba Jiyanê tu caran xîş nakim, lê ezê navê wî li ber Bavê xwe û li ber milyaketên wî eşkere bikim. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)5 Әԝе кӧ сәркʼәвә, әԝе аһа кʼьнщед чилә-ԛәрԛаш ль хԝә ԝәргьрә. Әзе наве ԝи жь кʼьтеба жийине тʼӧ щар рʼәсит нәкьм у наве ԝи ль бәр Баве Хԝә у ль бәр мьлйакʼәтед Ԝи ашкәрә кьм. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی5 اَوه گو سَرکَویت، وِسا دیه جِلِگه سِپی بَرگَت و اَز چه جارا ناوه وی ژه دَفترا ژیانه رَش ناگَم. اَزه حُضورا بابه خو و میلیاکَتِت ویدا ناوه وی بینمَ اَزمان. Faic an caibideil |