Peyxam 21:3 - Peymana Nû (Încîl)3 Min ji tʼext dengekî bilind bihîst ku got: «Va ye konê Xwedê nava merivada! Ewê Xwexa nav wanda bijî, ewana wê bibine cimeʼta Wî û Xwedê Xwexa jî wê tʼevî wan bimîne, çawa Xwedêyê wan. Faic an caibideilKurmanji Încîl3 Û min ji text dengekî bilind bihîst ku digot: «Va ye, konê Xwedê di nav mirovan de ye û ew bi xwe wê bi wan re bijî. Ewê gelên wî bin û Xwedê bi xwe wê bi wan re be û Xwedayê wan be. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)3 Мьн жь тʼәхт дәнгәки бьльнд бьһист кӧ гот: «Ва йә коне Хԝәде нава мәрьвада! Әԝе Хԝәха нав ԝанда бьжи, әԝана ԝе бьбьнә щьмәʼта Ԝи у Хԝәде Хԝәха жи ԝе тʼәви ԝан бьминә, чаԝа Хԝәдейе ԝан. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی3 مِن ژه وه تَختی، دَنگَکه بِلند بیهیسیت گو دِگُت: «بَرخوده، مالا خدا نابَینا مِرُوان دا یَ، اَو دیه گَل واندا جی بِگِریت، و اَو دیه بِبِنَ قَومه وی، و خدا بوخو دیه گَل واندا بیت و دیه بِبیتَ خدایه وان. Faic an caibideil |