Peyxam 2:2 - Peymana Nû (Încîl)2 Ez haş ji kirêd te, xebata te û sebira te heme. Ez zanim ku tu nikarî li xiraba tʼeʼmûl kî. Te ew jî cêrʼibandin, yêd ku xwe şandî hʼesab dikin, lê rʼast ne usa ne, te dît ku ew derewîn in. Faic an caibideilKurmanji Încîl2 Ez bi kirinên te, bi xebata te û bi bîhnfirehiya te dizanim. Û ez dizanim ku tu nikarî xeraban ragirî. Û yên ku ji xwe re dibêjin şandî, lê ne şandî ne, te ew ceribandin û derewîn derxistin. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 Әз һаш жь кьред тә, хәбата тә у сәбьра тә һәмә. Әз заньм кӧ тӧ нькари ль хьраба тʼәʼмул ки. Тә әԝ жи щерʼьбандьн, йед кӧ хԝә шанди һʼәсаб дькьн, ле рʼаст нә ӧса нә, тә дит кӧ әԝ дәрәԝин ьн. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 اَز عمله تَ و زحمته تَ و صَبرا بِ طیگ راوَستانا تَ دِزانِم. اَز دِزانِم گو تِ نِگاری مِرُوه گو پیسِن تحمل گَی، بَلگو تَ اَونه گو دِبِژِنَ خو رسول امتحان گِرِنَ و تَ زانیَ گو اَو دِرَوگَرِن. Faic an caibideil |