Peyxam 2:13 - Peymana Nû (Încîl)13 Ez haş ji te heme ku tu li kʼu derê dimînî, awa gotî li wî cîyê ku tʼextê mîrêcin lê ye. Tu navê Min qewîn digirî û te bawerîya xweye hindava Minda wan rʼoja jî înkʼar nekir, gava şeʼdê Minî amin Antîpas nava weda hate kuştinê, wî cîyê ku mîrêcin lê dimîne. Faic an caibideilKurmanji Încîl13 Ez dizanim ku tu li ku derê rûdinî. Li dera ku textê Îblîs lê ye, tu li wê derê rûdinî. Û tu navê min hişk digirî û li wê dera ku Îblîs lê rûdine, di wan rojên ku di nav we de, şahidê min ê dilsoz Antîpas hat kuştin jî, te baweriya xwe ya ku bi min e înkar nekir. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)13 Әз һаш жь тә һәмә кӧ тӧ ль кʼӧ дәре дьмини, аԝа готи ль ԝи щийе кӧ тʼәхте мирещьн ле йә. Тӧ наве Мьн ԛәԝин дьгьри у тә баԝәрийа хԝәйә һьндава Мьнда ԝан рʼожа жи инкʼар нәкьр, гава шәʼде Мьни амьн Антипас нава ԝәда һатә кӧштьне, ԝи щийе кӧ мирещьн ле дьминә. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی13 اَز دِزانِم تِ کیدَره دِمینی، وه جیه گو تَخته پادشاهیا شیطانی وِدَره یَ. بِ وه حالی تِ ناوه مِن قاهیم خُدان دِگَی و ایمانا گو تَ بِ مِن هَیَ حاشا ناگَی، حتا دَورانه آنتیپاس دا، اَو شاهِده مِن یه وفادار گو ناو وَدا اَو گُشتِن، هَمَن وه جیه گو شیطانی وِدَره جی گِرتیَ. Faic an caibideil |