Peyxam 19:10 - Peymana Nû (Încîl)10 Wî çaxî ez deverʼû çûme niga, ku serê xwe li ber wî daynim, lê ewî minrʼa got: «Vê yekê neke! Ez jî heval-xulamekî mîna te û wan xûşk-birêd te me, kʼîjan eʼlametîya Îsaye rʼast xwey dikin. Serê xwe li ber Xwedê dayne. Çimkî ew rʼastîya ku Îsa eʼlam kir ew pʼêxembera dide xeberdanê». Faic an caibideilKurmanji Încîl10 Û ez li ber lingên wî deverû çûm ser çokan, ku ez biperizim wî. Lê wî ji min re got: «Nebe ku tu vê yekê bikî! Ez xizmet-hevalê te û xizmet-hevalê birayên te me, yên ku şahidiya Îsa bi wan re ye. Biperize Xwedê, çimkî şahidiya Îsa ruhê pêxemberîtiyê ye.» Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)10 Ԝи чахи әз дәвәрʼу чумә ньга, кӧ сәре хԝә ль бәр ԝи дайньм, ле әԝи мьнрʼа гот: «Ве йәке нәкә! Әз жи һәвал-хӧламәки мина тә у ԝан хушк-бьред тә мә, кʼижан әʼламәтийа Исайә рʼаст хԝәй дькьн. Сәре хԝә ль бәр Хԝәде дайнә. Чьмки әԝ рʼастийа кӧ Иса әʼлам кьр әԝ пʼехәмбәра дьдә хәбәрдане». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی10 هِنگه اَز کَتِمَ بَ پِیه وی گو وی پَرستِش گَم، بله اَوی گُتَ مِن: «تِ نابی وه شُله بِگَی! اَز ژی بینا تَ و بینا بِرایِت تَ گو شَهادَتا عیسی خُدان دِگَن، خُلامه وی مَ. پَرستِشا خدا بِگَ! چون گو شَهادَتا عیسی، رِحا نَبوَته یَ.» Faic an caibideil |