Peyxam 15:2 - Peymana Nû (Încîl)2 Wî çaxî min tiştekî mîna beʼreke şûşe êgirva tʼevayî dît, usa jî ewêd ku ceʼnewir, hʼeykelê wî û hʼesabê navê wî bindest kiribûn. Evana ser beʼra şûşe sekinî bûn, çengêd ku Xwedê dabûne wan destêd wanda bûn Faic an caibideilKurmanji Încîl2 Min dît ku tiştekî wek deryayeke camîn a bi êgir tevlihev hebû û min dît yên ku li hember cenawir û sûretê wî û hejmara navê wî bi ser ketibûn, li ser deryaya camîn radiwestan. Çengên ku Xwedê dane wan di destên wan de bûn Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 Ԝи чахи мьн тьштәки мина бәʼрәкә шушә егьрва тʼәвайи дит, ӧса жи әԝед кӧ щәʼнәԝьр, һʼәйкәле ԝи у һʼәсабе наве ԝи бьндәст кьрьбун. Әвана сәр бәʼра шушә сәкьни бун, чәнгед кӧ Хԝәде дабунә ԝан дәстед ԝанда бун Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 مِن دِشدَگ دیت گو بینا بَحرَگه ژه شیشه بو گو گَل آگِری تِگَل بو. مِن هَمژی اَو مِرُوه گو سَر وه حیوانه وَحشی و صورَتا وی و عَددا ناوه وی مسلط بِبون، دیت گو بَ لِوا بَحرا گو ژه شیشه بو راوَستا بون و چَنگه گو خدا دابو وان دَسته واندا بو. Faic an caibideil |