Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Peyxam 14:11 - Peymana Nû (Încîl)

11 Dûyê cefê wan wê hʼeta-hʼetayê bikʼişe û şev û rʼoj wê rʼihʼetîya wan tʼunebe, yêd ku serê xwe ber ceʼnewir û hʼeykelê wî datînin û nîşana wî li ser wan e».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

11 Û dûmana ezaba wan her û her dû dike. Ew ên ku ji cenawir û ji sûretê wî re diçin ser çokan û her kî ku deqa navê wî qebûl bike, şev û roj rihetiya wan tune.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

11 Дуйе щәфе ԝан ԝе һʼәта-һʼәтайе бькʼьшә у шәв у рʼож ԝе рʼьһʼәтийа ԝан тʼӧнәбә, йед кӧ сәре хԝә бәр щәʼнәԝьр у һʼәйкәле ԝи датиньн у нишана ԝи ль сәр ԝан ә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

11 دوکَلا عَذابا وان اَبَده حَتا اَبَده ژِلَل دِچیت. بُ اَونه گو وه حیوانه وَحشی و صورَتا وی پَرستِش دِگَن و بُ هَچی کَسه گو نیشانا ناوه وی دِستینیت، نه رُژوَ نه ژی شَوه چه رِحَتی چِنابیت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Peyxam 14:11
30 Iomraidhean Croise  

Werine cem Min hʼemûyêd westîyayî û bargiran û Ezê rʼihʼetîyê bidime we.


Hingê Ewê yêd milê Xweyî çʼepêrʼa bêje: ‹Nifirʼlêbûyîno! Dûrî Min herʼin nava agirê hʼeta-hʼetayê, ku bona mîrêcin û milyakʼetêd wî hazir bûye.


Û evê herʼine cefê hʼeta-hʼetayê, lê yêd rʼast wê herʼine jîyîna hʼeta-hʼetayê».


Lê belê bona Kurʼ Xwedê dibêje: «Tʼextê Te Xwedêyo, tʼextê hʼeta-hʼetayê ye, şiva pʼadşatîya Te şiva heqîyê ye.


Milyakʼetê hʼefta li borʼîyê xist û eʼzmênda dengêd bilind hatin ku digotin: «Pʼadşatîya dinyayê bû ya Xudanê me û Mesîhê Wî, Ewê hʼeta-hʼetayê pʼadşatîyê bike».


Evî tʼemamîya hʼukumê ceʼnewirê pêşin li ber wî xwexa dida xebatê û pʼêyî ser eʼrdê û binelîyêd wê dikir, wekî serê xwe li ber wî ceʼnewirê pêşin daynin, yê ku birîna wîye ku berbi mirinê dibir hatibû qenckirinê.


Hʼukum wîrʼa hate dayînê, wekî rʼuhʼ ber hʼeykelê ceʼnewirda bîne, ku hʼeykelê ceʼnewir xeber de û bikaribe ewêd ku ceʼnewir nehʼebînin bide kuştinê.


wekî tʼu kes nikaribe ne bikʼirʼe, ne jî bifiroşe, pêştirî wî, yê ku nîşana ceʼnewir, awa gotî navê wî yan hʼesabê navê wî ser e.


Pey vê yekêrʼa milyakʼetekî din jî pey wan hat û bi dengekî bilind got: «Ewê ku serê xwe li ber ceʼnewir û hʼeykelê wî dayne û nîşana wî ser eʼnîya xwe yan ser destê xwe qebûl ke,


û çaxê dûyê şewata wî dîtin, kirine qîrʼîn û gotin: «Gelo bajarekî din mîna vî bajarê mezin hebû?»


Pʼadşêd dinyayê, yêd ku pêrʼa qavî û kʼêf kirine, gava dûyê şewata wê bibînin, wê bigirîn û ser wê şînê bikin.


Cara duda gotin: «Halêlûya! Hʼeta-hʼetayê dûyê ji wê bikʼişe».


Ew mîrêcinê ku ew xalifandin, wê bê avîtinê nava gola agirê kʼirkʼûtê, wî cîyê ku ceʼnewir û pʼêxemberê derew têda ne. Li wir wê şev û rʼoj, hʼeta-hʼetayê biçerçirin.


Îdî şevê li wir tʼunebe, wê rʼonaya çʼirê û rʼoyê kêr neyên, çimkî Xudan Xwedê wê li wan rʼonayî ke û hʼeta-hʼetayê pʼadşatîyê bikin.


û gotin: «Amîn! Pesin, rʼûmet, serwaxtî, şikirî, hurmet, qewat û zorayî bira hʼeta-hʼetayê Xwedêyê merʼa be. Amîn!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan