Peyxam 13:2 - Peymana Nû (Încîl)2 Ew ceʼnewirê ku min dît, mîna piling bû, nigêd wî mîna lepê hʼirʼçʼa bûn û devê wî jî mîna devê şêra bû. Vî zîyayî qewata xwe, tʼextê xwe û hʼukumê xweyî mezin da wî ceʼnewirî. Faic an caibideilKurmanji Încîl2 Ew cenawirê ku min dît, mîna piling bû, lingên wî wek lingên hirçê bûn û devê wî wek devê şêr bû. Û ejder hêza xwe, textê xwe û desthilatiya mezin da wî. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 Әԝ щәʼнәԝьре кӧ мьн дит, мина пьльнг бу, ньгед ԝи мина ләпе һʼьрʼчʼа бун у дәве ԝи жи мина дәве шера бу. Ви зийайи ԛәԝата хԝә, тʼәхте хԝә у һʼӧкӧме хԝәйи мәзьн да ԝи щәʼнәԝьри. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 اَو حیوانه وَحشی گو مِن دیت، بینا پِلِنگا بو؛ پِیه وی بینا پِیه هِرچا بو و دَوْه وی بینا دَوْه شِرا بو. اَژدَها قُدرَتا خو و تَخته خو و اقتدارَگه عَظیم دا وه حیوانه وَحشی. Faic an caibideil |
Hingê ew ceʼnewir tʼevî wî pʼêxemberê derew dîl hatine girtinê, yê ku li ber wî ceʼnewirî nîşanêd eʼcêb dikirin. Ewî bi wan kira ew xalifandin, yêd ku nîşana ceʼnewir qebûl kirin û serê xwe li ber hʼeykelê wî danîn. Ceʼnewir û pʼêxemberê derew jî saxe-sax hatine avîtinê nav gola agirê kʼirkʼûtêyî dişixule.