Peyxam 13:14 - Peymana Nû (Încîl)14 Ewî pê wan nîşanêd ku wîrʼa hatibûne dayînê, wekî li ber ceʼnewirê pêşin bike, binelîyêd li rʼûbarî dinê dixalifandin. Ewî wanrʼa got, ku hʼeykelekî wî ceʼnewirî çêkin, yê ku bi şûr hatibû birîndarkirinê û dîsa sax bû. Faic an caibideilKurmanji Încîl14 Û bi wan nîşanên ku jê re hatibûn dayîn, da ku li ber cenawirê pêşî bike, wî ew ên ku li ser rûyê erdê rûdiniştin, dixapandin. Ji wan re digot ku sûretekî ji wî cenawirî re çêkin ê ku bi şûr hatibû birîndarkirin û dîsa dijiya. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)14 Әԝи пе ԝан нишанед кӧ ԝирʼа һатьбунә дайине, ԝәки ль бәр щәʼнәԝьре пешьн бькә, бьнәлийед ль рʼубари дьне дьхальфандьн. Әԝи ԝанрʼа гот, кӧ һʼәйкәләки ԝи щәʼнәԝьри чекьн, йе кӧ бь шур һатьбу бьриндаркьрьне у диса сах бу. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی14 اَوی، بِ نیشانه عَظیم گو ایجازَ هَبو بَدَلا حیوانه وَحشیَ اَوِلی نیشان دَت، اَونه گو سَر رویه عَردی جی گِرتِنَ لِباندِن و گُتَ وان گو صورَتَگه ژه وه حیوانه وَحشی چه گَن گو بِ شمشیری بیریندار بویَ، بله دیسا ژی ساخَ. Faic an caibideil |
Hingê ew ceʼnewir tʼevî wî pʼêxemberê derew dîl hatine girtinê, yê ku li ber wî ceʼnewirî nîşanêd eʼcêb dikirin. Ewî bi wan kira ew xalifandin, yêd ku nîşana ceʼnewir qebûl kirin û serê xwe li ber hʼeykelê wî danîn. Ceʼnewir û pʼêxemberê derew jî saxe-sax hatine avîtinê nav gola agirê kʼirkʼûtêyî dişixule.