Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Peyxam 12:12 - Peymana Nû (Încîl)

12 Awa şa bin, eʼzmanno û yêd ku wanda dimînin. Lê wey li eʼrdê û li beʼrê, çimkî mîrêcin jorda ser weda hate avîtinê û ew ji hêrsê xwe dixwe, ku zane wê hindikî bimîne».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

12 Ji bo vê yekê şa bibin, ya ezmanno Û yên ku di wan de rûdinin. Lê wey li erdê û li deryayê, Ji ber ku Îblîs bi xezebeke mezin tê ser we, Çimkî ew dizane ku wexta wî kêm e.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

12 Аԝа ша бьн, әʼзманно у йед кӧ ԝанда дьминьн. Ле ԝәй ль әʼрде у ль бәʼре, чьмки мирещьн жорда сәр ԝәда һатә авитьне у әԝ жь һерсе хԝә дьхԝә, кӧ занә ԝе һьндьки бьминә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

12 بَجا شادیه بِگَن، اَی اَسمانِت و اَی اون اَونه گو وَ ناو واندا جی گِرتِنَ! بله وَی بُ حاله وَ اَی عَرد و بَحر، چون گو ابلیس بِ غَضَبَگه مَزِن ژُردا هاتیَ لاره وَ، چون اَو دِزانیت گو وقته وی گِمَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Peyxam 12:12
18 Iomraidhean Croise  

Ez werʼa dibêjim, usa jî milyakʼetêd Xwedê bona gunekʼarekî ku tʼobe dike, şa dibin».


«Şikir Xwedêyê Herî Jorinrʼa, eʼdilayî ser dinê wan merivarʼa, ji kʼîjana Xwedê rʼazî ye».


Çawa nivîsar e: «Pey wextekî kinrʼa, Ewê ku wê bê, wê bê û derengî nebe.


Lê bira ev yek weva teʼrî nemîne, delalno: Cem Xudan rʼojek mîna hʼezar salî ye û hʼezar sal jî mîna rʼojekê ye.


û pê Ewî sond xwar ku hʼeta-hʼetayê Sax e, awa gotî pê Wî Yê ku eʼzman, hʼemûyêd wêda, eʼrd, hʼemûyêd wêda û beʼr, hʼemûyêd wêda eʼfirandine û got: «Îdî wextê derengî nekʼeve.


Binelîyêd li rʼûbarî dinê wê dilê xwe li wan şa kin û şa bin, xelata jî hevdurʼa bişînin, çimkî van her du pʼêxembera cefa didane yêd ku li ser rʼûyê eʼrdê diman.


Weya duda derbaz bû. Va ye, ya sisîya wê zûtirê bê.


ew zîyayê mezin jorda hate avîtinê. Eva ew meʼrê berê bû, ku jêrʼa mîrêcin û şeytʼan dibêjin, yê ku tʼemamîya dinê xalifandîye. Ew milyakʼetêd xweva jorda hatine avîtinê ser rʼûyê eʼrdê.


Ewî hindava Xwedêda devê xwe xirab vekir û navê Wî, konê Wî û yêd ku eʼzmênda dimînin bêhurmet kir.


Eʼzmano, cimeʼta Xwedê, şandî û pʼêxemberno! Dilê xwe şa kin li wî bajarî, ku Xwedê hʼeyfa we ji wî hilda.


Hingê min dîna xwe dayê, wê teyrekî sîmirʼ jor eʼzmênda difirʼî û min bihîst ku wî bi dengekî bilind got: «Wey, wey, wey li serê binelîyêd li rʼûbarî dinê, ku wê ber dengê wan borʼîyêd her sê milyakʼetêd mayîn kʼevin, yêd ku wê li borʼîya xin».


Weya pêşin derbaz bû. Ji vir şûnda va du weyê jî bên.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan