Peyxam 10:6 - Peymana Nû (Încîl)6 û pê Ewî sond xwar ku hʼeta-hʼetayê Sax e, awa gotî pê Wî Yê ku eʼzman, hʼemûyêd wêda, eʼrd, hʼemûyêd wêda û beʼr, hʼemûyêd wêda eʼfirandine û got: «Îdî wextê derengî nekʼeve. Faic an caibideilKurmanji Încîl6 Û wî bi wî yê ku her û her dijî, yê ku ezman û yên ku tê de ne, erd û yên ku te de ne, derya û yên ku tê de ne afirandine, sond xwar û got: «Êdî wê bi derengmayîn nebe. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)6 у пе Әԝи сонд хԝар кӧ һʼәта-һʼәтайе Сах ә, аԝа готи пе Ԝи Йе кӧ әʼзман, һʼәмуйед ԝеда, әʼрд, һʼәмуйед ԝеда у бәʼр, һʼәмуйед ԝеда әʼфьрандьнә у гот: «Иди ԝәхте дәрәнги нәкʼәвә. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی6 و سَر اَوه گو اَبَده حَتا اَبَده ساخَ سوند خار، هَمَن اَوه گو اَسمان و هَچی دِشدا گو ناودا یَ، عَرد و هَچی دِشدا گو ناودا یَ، بَحر و هَچی دِشدا گو ناودا یَ آفِراند. اَوی سوند خار گو ایدی وِنَ زِدَتِر دِرَنگی چه نابیت، Faic an caibideil |