Metta 8:9 - Peymana Nû (Încîl)9 Ez xwexa jî merivekî bin hʼukumda me û bin destê minda jî esker hene. Ez yekîrʼa dibêjim: ‹Herʼe›, diçe, yekî dinrʼa dibêjim: ‹Were›, tê û xulamê xwerʼa dibêjim: ‹Vî tiştî bike›, dike». Faic an caibideilKurmanji Încîl9 Çimkî ez jî mirovekî di bin emir de me û di bin emrê min de leşker hene. Ez ji yekî re dibêjim ‹Here›, ew diçe; ji yekî din re dibêjim ‹Were›, ew tê. Ez ji xulamê xwe re dibêjim ‹Vê bike›, ew dike.» Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)9 Әз хԝәха жи мәрьвәки бьн һʼӧкӧмда мә у бьн дәсте мьнда жи әскәр һәнә. Әз йәкирʼа дьбежьм: ‹Һәрʼә›, дьчә, йәки дьнрʼа дьбежьм: ‹Ԝәрә›, те у хӧламе хԝәрʼа дьбежьм: ‹Ви тьшти бькә›, дькә». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی9 چون گو اَز بوخو ژی مِرُوَگِم بِن اَمره یگَ دیتِردا. هِندَ سرباز ژی بِن اَمره مِدانَ. اَز دِبِژِمَ یگه،”هَرَ“، دِچیت؛ دِبِژِمَ یگَ دیتِر، ”وَرَ“، تِت. دِبِژِمَ خُلامه خو، ”وه شُله بِگَ“، دِگَت.» Faic an caibideil |