Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 8:5 - Peymana Nû (Încîl)

5 Gava Îsa kʼete Kefernahûmê, sersedek hate cem Wî, hîvî jê kir û gotê:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

5 Gava ku Îsa ket Kefernahûmê, sersedek hat ba wî û bi lava jê re got:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

5 Гава Иса кʼәтә Кәфәрнаһуме, сәрсәдәк һатә щәм Ԝи, һиви же кьр у готе:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 وقته عیسی چو ناو شَهره کَفَرناحومه، افسرَگه رومی هاتَ لاره وی و بِ هِویا

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 8:5
15 Iomraidhean Croise  

Û tu Kefernahûm, te tʼirê tê hʼeta eʼzman bilind bî? Lê tê hʼeta dîyarê mirîya herʼî xwarê! Heger ew kʼeremetêd ku nav teda qewimîn Sodomêda biqewimîyana, ewê hʼeta rʼoja îroyîn bima.


Çaxê sersed û ewêd ku tʼevî wî nobedarîya Îsa dikirin, eʼrdhʼej û ew hʼemû tiştê qewimî dîtin, rʼisasê ew girtin û gotin: «Rʼastî jî Eva Kurʼê Xwedê bû!»


Ewî Nisret hişt, çû Kefernahûma devê gola Celîlê, li nav sînorê Zebûlonê û Neftelîyê cî-war bû.


Îsa kʼete qeyikê paşda vegerʼîya hate bajarê Xwe.


Sersedê ku li pêşberî Îsa sekinî bû, gava dît ku Îsa çawa rʼuhʼê Xwe da, got: «Rʼastî jî eva Meriva Kurʼê Xwedê bû!»


Pey çend rʼojarʼa Îsa vegerʼîya Kefernahûmê. Hingê hate bihîstinê, ku Ew malda ye.


Gava bi qayîşêd çʼerm girêdan, Pawlos sersedê sekinîrʼa got: «Gelo eva cayîz e ku hûn li bajarvanekî Rʼomayê xin, yê ku hê dîwana wî nebûye?»


Pawlos jî gazî sersedekî kir û gotê: «Evî xortî bibe cem serhʼezar, dixwaze tiştekî wîrʼa bêje».


Serhʼezar gazî du serseda kir û got: «Dusid eskerî hazir kin, hʼeftê sîyarî, dusid jî rʼimdar, wekî şev sihʼeta neha hʼeta Qeyserîyê herʼin.


Gava bayê başûrêyî nerm hat, wana tʼirê îdî gihîştine meremê xwe, lengere kʼişandin rʼêkʼetin û xwe li hêşîya Kirêtayê girtî çûn.


Pawlos sersed û eskerarʼa got: «Heger evana gemîyêda nemînin, hûn nikarin xilaz bin».


Lê sersed ku dixwest Pawlos xilaz kira, nehişt ku ew şêwira xwe bînine sêrî. Hingê eʼmir kir ku yêd sobekʼarîyê zanin, pêşîyê xwe bavêjine avê derêne bejê,


Yafa nêzîkî Lîdayê bû. Gava şagirta bihîst ku Petrûs li wir e, du merî şandin hîvî kirin û gotin: «Derengî nebe zû were cem me».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan