Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 8:17 - Peymana Nû (Încîl)

17 Ev aha bû, ku ew gotina bi zarê Îşaya pʼêxember bê sêrî, ku nivîsar e: «Ewî nexweşîyêd me hildan û êşêd me birin».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

17 Ev çêbû, da ku ew peyva ku bi devê Îşaya pêxember hatibû gotin, bê cih: «Wî êşên me kişandin Û nexweşiyên me hildan ser xwe.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

17 Әв аһа бу, кӧ әԝ готьна бь заре Ишайа пʼехәмбәр бе сери, кӧ ньвисар ә: «Әԝи нәхԝәшийед мә һьлдан у ешед мә бьрьн».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

17 اَو شُلَ قَوِمی گو پِشگُتنا اِشعیایه پِیغَمبَر بِتَ جی گو گُته بو: «اَوی اِشِت مَ راگِرِن و نَساخیِت مَ سَر بِشتا خو بِرِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 8:17
9 Iomraidhean Croise  

Ev her tişt aha qewimî, wekî ew gotina Xudane bi zarê pʼêxember bê sêrî ku dibêje:


û hʼeta mirina Hêrodes ewana li wir man. Ev yek aha bû, ku ew gotina Xudane bi zarê pʼêxember hatibû gotinê bê sêrî: «Min ji Misirê gazî Kurʼê Xwe kir».


Ew jî çûne bajarê ku jêrʼa Nisret digotin lê hêwirîn. Ev yek aha bû, ku ew gotina bi zarê pʼêxembera bê sêrî ku dibêje: «Ewê nisretî bê gotinê».


Êvarê, gava rʼo çû ava, hʼemû nexweş û yêd cinakʼetî anîne cem Wî.


Gava rʼo diçû ava, hʼemûyêd ku cûrʼe-cûrʼe nexweşîyêd wan hebûn anîne cem Wî. Ewî destê Xwe danî ser wan her yekî û ew qenc kirin.


Lema jî ez bona navê Mesîh sistîya, qara, hêsîrî-belengazîya, zêrandina û teʼlî-tengîya begem dikim, çimkî gava ez sist dibim, hingê qewat dibim.


Ewî gunêd me bedena Xweda rʼakirine ser dar, wekî em hindava gunada mirî bin û bona heqîyê bijîn: Bi dexmêd Wî hûn qenc bûn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan