Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 27:66 - Peymana Nû (Încîl)

66 Ew jî çûn miqatî tʼirbê bûn, kevir mor kirin û eskerêd nobedar li ber danîn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

66 Ew jî çûn gor parastin, kevir mor kirin û nobedar danîn ber.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

66 Әԝ жи чун мьԛати тʼьрбе бун, кәвьр мор кьрьн у әскәред нобәдар ль бәр данин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

66 بَجا اَو چُن و بَره پِشیا مَزاری مُهر گِرِن و هِندَ نُبَدار دانانَ وِدَره گو مَزاری شار بِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 27:66
10 Iomraidhean Croise  

û danî nav tʼirba xweye nû ku qeyêda kʼolabû. Paşê ewî kevirekî mezin holî ber derê tʼirbê kir û çû.


Pîlato wanrʼa got: «Va ne werʼa eskerêd nobedar. Herʼin çawa ku hûn zanin usa jî miqatî tʼirbê bin».


Çaxê ku kʼulfet çûn, hinek ji nobedara hatine bajêr û tiştêd ku qewimîbûn serekêd kʼahînarʼa gotin.


Nişkêva eʼrd qayîm hʼejîya, çimkî milyakʼetekî Xudan ji eʼzmên hate xwarê, kevir ji ber tʼirbê wêda kir û ser rʼûnişt.


Çimkî kevir gelekî mezin bû. Û gava ku li jorê nihêrʼîn, dîna xwe danê, ku kevir ji ber hol kirî ye.


Rʼoja yekşemê, qereberbanga sibehê zû, Meryema Mejdelanî çû ser tʼirbê. Dîna xwe dayê, wê kevir ji ber derê tʼirbê wêda kirî ye.


Lê belê hʼîmê ku Xwedê danî qedîm dimîne û ev mor ser e: «Xudan yêd pʼara Xwe nas dike» û «Her kesêd ku navê Xudan hildane ser xwe, bira ew ji neheqîyê dûr bin».


Ewî ew avîte gelîyê hey-wayê, ser wî kʼilît kir û mor lêxist, wekî îdî mileta nexalifîne, hʼeta hʼezar sal tʼemam be. Pey wê yekêrʼa ew gerekê bona wextekî kin bê berʼdanê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan